"les jeux sont faits" meaning in All languages combined

See les jeux sont faits on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \le ʒø sɔ̃ fɛ\
  1. Annonce qui informe les parieurs que les mises sont arrêtées.
    Sense id: fr-les_jeux_sont_faits-fr-phrase-jlBZH8XF Categories (other): Exemples en français
  2. Se dit pour indiquer qu’il n’y a rien plus rien à faire, qu’il est trop tard pour changer le cours du destin. Tags: analogy, figuratively
    Sense id: fr-les_jeux_sont_faits-fr-phrase-MqYsrUN9 Categories (other): Analogies en français, Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (casino): rien ne va plus Synonyms (figuré): les dés sont jetés, la messe est dite, advienne que pourra Translations (Il est trop tard pour changer le cours des choses): das Spiel ist aus (Allemand), die Würfel sind gefallen (Allemand), der Drops ist gelutscht (Allemand), the die is cast (Anglais), els daus s’han tirat (Catalan), ja no hi ha volta de full (Catalan), a sorte está botada (Galicien), il dado è tratto (Italien), il dado è tratto (Italien), alea jacta est (Latin) Translations (Les mises sont arrêtées): les jeux sont faits (Anglais), the stakes are set (Anglais), i giochi sono fatti (Italien)

Download JSONL data for les jeux sont faits meaning in All languages combined (5.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 96",
          "text": "On ne s’étonnera pas d’apprendre que Pomme n’était jamais entrée dans une salle de jeu. Elle était très intimidée ; elle écarquillait tous ses sens, pénétrée de ces impressions nouvelles : la grande table verte et le tourniquet où la bille rebondissait, puis s’arrêtait doucement, comme aimantée par les regards ; il y avait aussi l’homme en noir qui prononçait les paroles rituelles, établissant le contact, la tension entre les regards et la bille : « Les jeux sont faits ?… rien ne va plus. » Sa voix traînait un peu sur le « rien », et se durcissait tout d’un coup au tranchant du « plus »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Annonce qui informe les parieurs que les mises sont arrêtées."
      ],
      "id": "fr-les_jeux_sont_faits-fr-phrase-jlBZH8XF",
      "raw_tags": [
        "Pour tout jeu où il y a des mises ou des paris"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "philippesage, Hollande vainqueur de la présidentielle : la preuve est dans les sondages, leplus.nouvelobs.com, 6 avril 2012",
          "text": "On ne peut rien contre la volonté d’un peuple. Il n’y a rien à faire quand aussi grand est le rejet. Évidemment que les jeux sont faits."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, Le mythe de Sisyphe, Gallimard, 1942, page 82",
          "text": "La mort est là comme seule réalité. Après elle, les jeux sont faits."
        },
        {
          "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, pages 142-143",
          "text": "« Les jeux sont faits, dis-je à Marie-Jeanne. L’amour des autres lie bien davantage que le sien propre. Bon gré, mal gré, vous serez la femme de Busard."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 491",
          "text": "Je m’étais menti en feignant d’attendre cette confrontation pour engager mon avenir : depuis des semaines les jeux étaient faits."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 187",
          "text": "Ce jour-là, Paul Reynaud, sonné, apprend du généralissime Weygand que l’armée est au bout du rouleau. Les jeux sont faits. Il faut demander un armistice immédiat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit pour indiquer qu’il n’y a rien plus rien à faire, qu’il est trop tard pour changer le cours du destin."
      ],
      "id": "fr-les_jeux_sont_faits-fr-phrase-MqYsrUN9",
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\le ʒø sɔ̃ fɛ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "casino",
      "word": "rien ne va plus"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "les dés sont jetés"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "la messe est dite"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "advienne que pourra"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "les jeux sont faits"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "the stakes are set"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "i giochi sono fatti"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "das Spiel ist aus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "die Würfel sind gefallen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "der Drops ist gelutscht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "the die is cast"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "els daus s’han tirat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "ja no hi ha volta de full"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "a sorte está botada"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "il dado è tratto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "il dado è tratto"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "alea jacta est"
    }
  ],
  "word": "les jeux sont faits"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en latin",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 96",
          "text": "On ne s’étonnera pas d’apprendre que Pomme n’était jamais entrée dans une salle de jeu. Elle était très intimidée ; elle écarquillait tous ses sens, pénétrée de ces impressions nouvelles : la grande table verte et le tourniquet où la bille rebondissait, puis s’arrêtait doucement, comme aimantée par les regards ; il y avait aussi l’homme en noir qui prononçait les paroles rituelles, établissant le contact, la tension entre les regards et la bille : « Les jeux sont faits ?… rien ne va plus. » Sa voix traînait un peu sur le « rien », et se durcissait tout d’un coup au tranchant du « plus »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Annonce qui informe les parieurs que les mises sont arrêtées."
      ],
      "raw_tags": [
        "Pour tout jeu où il y a des mises ou des paris"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "philippesage, Hollande vainqueur de la présidentielle : la preuve est dans les sondages, leplus.nouvelobs.com, 6 avril 2012",
          "text": "On ne peut rien contre la volonté d’un peuple. Il n’y a rien à faire quand aussi grand est le rejet. Évidemment que les jeux sont faits."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, Le mythe de Sisyphe, Gallimard, 1942, page 82",
          "text": "La mort est là comme seule réalité. Après elle, les jeux sont faits."
        },
        {
          "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, pages 142-143",
          "text": "« Les jeux sont faits, dis-je à Marie-Jeanne. L’amour des autres lie bien davantage que le sien propre. Bon gré, mal gré, vous serez la femme de Busard."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 491",
          "text": "Je m’étais menti en feignant d’attendre cette confrontation pour engager mon avenir : depuis des semaines les jeux étaient faits."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 187",
          "text": "Ce jour-là, Paul Reynaud, sonné, apprend du généralissime Weygand que l’armée est au bout du rouleau. Les jeux sont faits. Il faut demander un armistice immédiat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit pour indiquer qu’il n’y a rien plus rien à faire, qu’il est trop tard pour changer le cours du destin."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\le ʒø sɔ̃ fɛ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "casino",
      "word": "rien ne va plus"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "les dés sont jetés"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "la messe est dite"
    },
    {
      "sense": "figuré",
      "word": "advienne que pourra"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "les jeux sont faits"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "the stakes are set"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Les mises sont arrêtées",
      "word": "i giochi sono fatti"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "das Spiel ist aus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "die Würfel sind gefallen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "der Drops ist gelutscht"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "the die is cast"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "els daus s’han tirat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "ja no hi ha volta de full"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "a sorte está botada"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "il dado è tratto"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "il dado è tratto"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Il est trop tard pour changer le cours des choses",
      "word": "alea jacta est"
    }
  ],
  "word": "les jeux sont faits"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.