"lenn" meaning in All languages combined

See lenn on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈlɛnː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav Forms: lennoù [plural], lenneier [plural]
  1. Lac.
    Sense id: fr-lenn-br-noun-YmiHgyXB
  2. Plan d’eau.
    Sense id: fr-lenn-br-noun-a3R5dv9e
  3. Bassin, lavoir.
    Sense id: fr-lenn-br-noun-uUqKLxUn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: poull-kannañ Derived forms: lenn-besked, lenn-borzh, lenn-dour, lenn-vor, lenn-walcʼhiñ, lennad, lennañ, mirlenn, morlenn
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈlɛnː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav Forms: lennoù [plural]
  1. Couverture (de lit).
    Sense id: fr-lenn-br-noun-ZBDuwe3g
  2. Lange, couverture (d’enfant).
    Sense id: fr-lenn-br-noun-ypBBL2nz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lañjer, pallenn

Verb [Breton]

IPA: \ˈlɛnː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav
  1. Lire.
    Sense id: fr-lenn-br-verb-l4~rlPZ-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lennañ, lenniñ
Categories (other): Formes de verbes en breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: adlenn, azlenn, dihelenn, dislenn, helenn, lennabl, lennadeg, lennadenn, lennadur, lenneg, lennegel, lenneger, lennegezh, lennek, lenner, lennerezh, lennour, lennus, lennusted

Verb [Breton]

IPA: \ˈlɛnː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lenn/lennañ/lenniñ. Form of: lenniñ
    Sense id: fr-lenn-br-verb-G~EqkVzX
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lenn/lennañ/lenniñ.
    Sense id: fr-lenn-br-verb-CGSeZL6D
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for lenn meaning in All languages combined (7.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lenn-besked"
    },
    {
      "word": "lenn-borzh"
    },
    {
      "word": "lenn-dour"
    },
    {
      "word": "lenn-vor"
    },
    {
      "word": "lenn-walcʼhiñ"
    },
    {
      "word": "lennad"
    },
    {
      "word": "lennañ"
    },
    {
      "word": "mirlenn"
    },
    {
      "word": "morlenn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton lin (« lac, étang ; liquide, humeur »).",
    "Du moyen breton lenn.",
    "À comparer avec les mots llyn f. « lac » et m. « boisson » en gallois, lyn « lac, mare » en cornique, linn « mare, étang » en irlandais, lindon en gaulois (sens identique).",
    "Issu du celtique *lindā et *lindos, peut-être un dérivé du verbe *lij-o- « couler »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lenneier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 173",
          "text": "Hag ar roue a gas anezañ e-tal eul lenn.",
          "translation": "Et le roi le conduit près d’un lac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lac."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-noun-YmiHgyXB"
    },
    {
      "glosses": [
        "Plan d’eau."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-noun-a3R5dv9e"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, pages 120-121",
          "text": "Meur a lenn a oa hag, hervez ar cʼhoulz-amzer pe hervez al lecʼh ma chome an hini a roe dihad d’am mamm da walcʼhiñ, ez ae d’ur poull pe d’unan all.",
          "translation": "Il y avait plusieurs lavoirs, et en fonction de la saison ou en fonction de l’endroit où habitait celle qui donnait des vêtements à laver à ma mère, elle allait à un lavoir ou à un autre."
        },
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 122",
          "text": "Al lennoù all a oa plijusocʼh : nebeutocʼh a gouezierezed en-dro dezho, ha peurvuiañ tud a anavezen.",
          "translation": "Les autres lavoirs étaient plus agréables : moins de laveuses autour, et généralement des gens que je connaissais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bassin, lavoir."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-noun-uUqKLxUn",
      "raw_tags": [
        "localement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "lavoir",
      "word": "poull-kannañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton lenn (« pièce de toile, voile, manteau, rideau »).",
    "À comparer avec les mots llen « rideau, drap » en gallois, len en cornique, leann « manteau » en irlandais et linna en gaulois (sens identique).",
    "Issu du celtique *linnā, dérivé de l’indo-européen *lino- « lin »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couverture (de lit)."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-noun-ZBDuwe3g"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lange, couverture (d’enfant)."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-noun-ypBBL2nz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lañjer"
    },
    {
      "word": "pallenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adlenn"
    },
    {
      "word": "azlenn"
    },
    {
      "word": "dihelenn"
    },
    {
      "word": "dislenn"
    },
    {
      "word": "helenn"
    },
    {
      "word": "lennabl"
    },
    {
      "word": "lennadeg"
    },
    {
      "word": "lennadenn"
    },
    {
      "word": "lennadur"
    },
    {
      "word": "lenneg"
    },
    {
      "word": "lennegel"
    },
    {
      "word": "lenneger"
    },
    {
      "word": "lennegezh"
    },
    {
      "word": "lennek"
    },
    {
      "word": "lenner"
    },
    {
      "word": "lennerezh"
    },
    {
      "word": "lennour"
    },
    {
      "word": "lennus"
    },
    {
      "word": "lennusted"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton lenn.",
    "À comparer avec les mots gallois llên « littérature, savoir, traditions » et darllen « lire ».",
    "Emprunt au latin legendum."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "lenn-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lennañ"
    },
    {
      "word": "lenniñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 315",
          "text": "Azen dre natur, n’eo ket evid lenn e skritur.",
          "translation": "Âne de nature qui ne sait pas lire son écriture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lire."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-verb-l4~rlPZ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "lenniñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lenn/lennañ/lenniñ."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-verb-G~EqkVzX"
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lenn/lennañ/lenniñ."
      ],
      "id": "fr-lenn-br-verb-CGSeZL6D"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "lenn"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lenn-besked"
    },
    {
      "word": "lenn-borzh"
    },
    {
      "word": "lenn-dour"
    },
    {
      "word": "lenn-vor"
    },
    {
      "word": "lenn-walcʼhiñ"
    },
    {
      "word": "lennad"
    },
    {
      "word": "lennañ"
    },
    {
      "word": "mirlenn"
    },
    {
      "word": "morlenn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton lin (« lac, étang ; liquide, humeur »).",
    "Du moyen breton lenn.",
    "À comparer avec les mots llyn f. « lac » et m. « boisson » en gallois, lyn « lac, mare » en cornique, linn « mare, étang » en irlandais, lindon en gaulois (sens identique).",
    "Issu du celtique *lindā et *lindos, peut-être un dérivé du verbe *lij-o- « couler »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lenneier",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 173",
          "text": "Hag ar roue a gas anezañ e-tal eul lenn.",
          "translation": "Et le roi le conduit près d’un lac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lac."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Plan d’eau."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, pages 120-121",
          "text": "Meur a lenn a oa hag, hervez ar cʼhoulz-amzer pe hervez al lecʼh ma chome an hini a roe dihad d’am mamm da walcʼhiñ, ez ae d’ur poull pe d’unan all.",
          "translation": "Il y avait plusieurs lavoirs, et en fonction de la saison ou en fonction de l’endroit où habitait celle qui donnait des vêtements à laver à ma mère, elle allait à un lavoir ou à un autre."
        },
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 122",
          "text": "Al lennoù all a oa plijusocʼh : nebeutocʼh a gouezierezed en-dro dezho, ha peurvuiañ tud a anavezen.",
          "translation": "Les autres lavoirs étaient plus agréables : moins de laveuses autour, et généralement des gens que je connaissais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bassin, lavoir."
      ],
      "raw_tags": [
        "localement"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "lavoir",
      "word": "poull-kannañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "Verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton lenn (« pièce de toile, voile, manteau, rideau »).",
    "À comparer avec les mots llen « rideau, drap » en gallois, len en cornique, leann « manteau » en irlandais et linna en gaulois (sens identique).",
    "Issu du celtique *linnā, dérivé de l’indo-européen *lino- « lin »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couverture (de lit)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lange, couverture (d’enfant)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lañjer"
    },
    {
      "word": "pallenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adlenn"
    },
    {
      "word": "azlenn"
    },
    {
      "word": "dihelenn"
    },
    {
      "word": "dislenn"
    },
    {
      "word": "helenn"
    },
    {
      "word": "lennabl"
    },
    {
      "word": "lennadeg"
    },
    {
      "word": "lennadenn"
    },
    {
      "word": "lennadur"
    },
    {
      "word": "lenneg"
    },
    {
      "word": "lennegel"
    },
    {
      "word": "lenneger"
    },
    {
      "word": "lennegezh"
    },
    {
      "word": "lennek"
    },
    {
      "word": "lenner"
    },
    {
      "word": "lennerezh"
    },
    {
      "word": "lennour"
    },
    {
      "word": "lennus"
    },
    {
      "word": "lennusted"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton lenn.",
    "À comparer avec les mots gallois llên « littérature, savoir, traditions » et darllen « lire ».",
    "Emprunt au latin legendum."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "lenn-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "lennañ"
    },
    {
      "word": "lenniñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 315",
          "text": "Azen dre natur, n’eo ket evid lenn e skritur.",
          "translation": "Âne de nature qui ne sait pas lire son écriture."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "word": "lenn"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "lenniñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe lenn/lennañ/lenniñ."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe lenn/lennañ/lenniñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛnː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-lenn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-lenn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "lenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.