"lassable" meaning in All languages combined

See lassable on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \la.sabl\ Forms: lassables [plural, masculine, feminine]
  1. Qui est susceptible de se lasser. Tags: rare
    Sense id: fr-lassable-fr-adj-ZRl6Oyee Categories (other): Exemples en français, Termes rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \la.sabl\ Forms: lassables [plural, masculine, feminine]
  1. Celle ou celui qui se lasse facilement.
    Sense id: fr-lassable-fr-noun-Sh0-w5ez Categories (other): Termes extrêmement rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Moyen français]

Forms: lassables [plural, masculine, feminine], *\Prononciation ?\ [masculine, feminine]
  1. Qui est susceptible de se lasser.
    Sense id: fr-lassable-frm-adj-ZRl6Oyee Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ballasse"
    },
    {
      "word": "Bassella"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Repris, par quelques auteurs, du moyen français, ou reconstruit à partir du mot inlassable…"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Lettres, édition scientifique de Henri Godard et Jean-Paul Louis, éditions Gallimard, 2009, page 483",
          "text": "C’est au terme des choses qu’on reconnaît le véritable ouvrier, je ne me lasse jamais. Je ne suis pas lassable. Retenez toujours ceci. Ne vous laisser pas presser. 8 jours de plus peuvent énormément sur un boulot ; ne font rien sur la vente."
        },
        {
          "ref": "Michel Butor, Entretiens : Quarante ans de vie littéraire, volume 2 : 1969-1978, sous la direction d’Henri Desoubeaux, Joseph K. Éditions, 1999, page 104",
          "text": "Mais cette fidélité se nourrit constamment d’une curiosité difficilement lassable qui me jette périodiquement sur les routes du monde, à l’aventure, malgré toutes mes envies de tranquillité […]"
        },
        {
          "ref": "La Revue de France, volume 2,nᵒ 5, sous la direction éditoriale de Marcel Prévost et Raymond Recouly, La Renaissance du livre, 1922, page 686",
          "text": "Toute l’action, dans la lecture, est le fait de celui qui lit. Voilà pourquoi les liseurs les plus attentifs, les moins lassables, se recrutent parmi les gens habituellement environnés de repos, les gens qui ne voient pas beaucoup remuer le monde autour d’eux."
        },
        {
          "ref": "Michel Banniard, Viva voce : communication écrite et communication orale du IVᵉ au IXᵉ siècle en occident latin, Institut des études augustiniennes, 1992, page 193",
          "text": "[…] Isidore tâche de rédiger des textes brefs qui ne lasseront pas l’intérêt de ces destinataires et ne gêneront pas sa compréhension. Il «offre un choix de quelques éléments résumés au plus court, non seulement aux hommes d’étude, mais également aux lecteurs aisément lassables, qui détestent un texte trop long.»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est susceptible de se lasser."
      ],
      "id": "fr-lassable-fr-adj-ZRl6Oyee",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.sabl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "lassable"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ballasse"
    },
    {
      "word": "Bassella"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Repris, par quelques auteurs, du moyen français, ou reconstruit à partir du mot inlassable…"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes extrêmement rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aurel, Les Jeux de la flamme : roman, Mercure de France, 1906, page 236",
          "text": "Le vainqueur laisse au loin la tourbe des lassables, ceux qui ont admis des murailles et que l’empêchement arrête ; seul, il a droit à nos palpitantes pitiés, car lui aussi se fatigua mais bien davantage […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celle ou celui qui se lasse facilement."
      ],
      "id": "fr-lassable-fr-noun-Sh0-w5ez",
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.sabl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "lassable"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "*\\Prononciation ?\\",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La phisionomie d’Adamant, interpretée par I. Lebon, Guillaume Guillard, Paris, 1556",
          "text": "Ceux qui voyẽt cleremẽt senagẽt l'hõme cholere fort belliqueux, ne variãt à parler, prompt a l'œuure, d'esproueu, entier, indefessible, & non lassable."
        },
        {
          "ref": "Histoires De Paolo Iovio Comois Evesque De Nocera, Sur Les Choses Faictes Et Avenues de son temps en toutes les parties du monde, traduites de latin en François par le signeur du Parcq Champenois, Guillaume Roville, Lyon, 1552, vol. 1, page 315",
          "text": "[…] & qu'ils ne s'y épargnoyent ne de iour ne de nuict , quils remédioyent trescommodément, en pareil espace de temps;auec rempars accreus & drécez en-auant;à autant de mur queles tresaspres & non lassables ennemis leur en abatoyent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est susceptible de se lasser."
      ],
      "id": "fr-lassable-frm-adj-ZRl6Oyee"
    }
  ],
  "word": "lassable"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ballasse"
    },
    {
      "word": "Bassella"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Repris, par quelques auteurs, du moyen français, ou reconstruit à partir du mot inlassable…"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Lettres, édition scientifique de Henri Godard et Jean-Paul Louis, éditions Gallimard, 2009, page 483",
          "text": "C’est au terme des choses qu’on reconnaît le véritable ouvrier, je ne me lasse jamais. Je ne suis pas lassable. Retenez toujours ceci. Ne vous laisser pas presser. 8 jours de plus peuvent énormément sur un boulot ; ne font rien sur la vente."
        },
        {
          "ref": "Michel Butor, Entretiens : Quarante ans de vie littéraire, volume 2 : 1969-1978, sous la direction d’Henri Desoubeaux, Joseph K. Éditions, 1999, page 104",
          "text": "Mais cette fidélité se nourrit constamment d’une curiosité difficilement lassable qui me jette périodiquement sur les routes du monde, à l’aventure, malgré toutes mes envies de tranquillité […]"
        },
        {
          "ref": "La Revue de France, volume 2,nᵒ 5, sous la direction éditoriale de Marcel Prévost et Raymond Recouly, La Renaissance du livre, 1922, page 686",
          "text": "Toute l’action, dans la lecture, est le fait de celui qui lit. Voilà pourquoi les liseurs les plus attentifs, les moins lassables, se recrutent parmi les gens habituellement environnés de repos, les gens qui ne voient pas beaucoup remuer le monde autour d’eux."
        },
        {
          "ref": "Michel Banniard, Viva voce : communication écrite et communication orale du IVᵉ au IXᵉ siècle en occident latin, Institut des études augustiniennes, 1992, page 193",
          "text": "[…] Isidore tâche de rédiger des textes brefs qui ne lasseront pas l’intérêt de ces destinataires et ne gêneront pas sa compréhension. Il «offre un choix de quelques éléments résumés au plus court, non seulement aux hommes d’étude, mais également aux lecteurs aisément lassables, qui détestent un texte trop long.»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est susceptible de se lasser."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.sabl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "lassable"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ballasse"
    },
    {
      "word": "Bassella"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Repris, par quelques auteurs, du moyen français, ou reconstruit à partir du mot inlassable…"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes extrêmement rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Aurel, Les Jeux de la flamme : roman, Mercure de France, 1906, page 236",
          "text": "Le vainqueur laisse au loin la tourbe des lassables, ceux qui ont admis des murailles et que l’empêchement arrête ; seul, il a droit à nos palpitantes pitiés, car lui aussi se fatigua mais bien davantage […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celle ou celui qui se lasse facilement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Extrêmement rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la.sabl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "lassable"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "lassables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "*\\Prononciation ?\\",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La phisionomie d’Adamant, interpretée par I. Lebon, Guillaume Guillard, Paris, 1556",
          "text": "Ceux qui voyẽt cleremẽt senagẽt l'hõme cholere fort belliqueux, ne variãt à parler, prompt a l'œuure, d'esproueu, entier, indefessible, & non lassable."
        },
        {
          "ref": "Histoires De Paolo Iovio Comois Evesque De Nocera, Sur Les Choses Faictes Et Avenues de son temps en toutes les parties du monde, traduites de latin en François par le signeur du Parcq Champenois, Guillaume Roville, Lyon, 1552, vol. 1, page 315",
          "text": "[…] & qu'ils ne s'y épargnoyent ne de iour ne de nuict , quils remédioyent trescommodément, en pareil espace de temps;auec rempars accreus & drécez en-auant;à autant de mur queles tresaspres & non lassables ennemis leur en abatoyent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est susceptible de se lasser."
      ]
    }
  ],
  "word": "lassable"
}

Download raw JSONL data for lassable meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.