"langue de belle-mère" meaning in All languages combined

See langue de belle-mère on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ\ Forms: langues de belle-mère [plural]
  1. Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son. Tags: familiar
    Sense id: fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-FTPh3zYU Categories (other): Termes familiers en français
  2. Sansevieria.
    Sense id: fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-D21ynPcQ Categories (other): Plantes en français Topics: botany
  3. Aspidistra.
    Sense id: fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-rCYPBUE3 Categories (other): Plantes en français Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sans-gêne, mirliton Translations (accessoire de cotillon): Luftrüssel-Tröte [feminine] (Allemand), party horn (Anglais), espanta-sogres [plural] (Catalan), espantavelles (Catalan), lingua de sogra (Galicien), svärmors tunga (Suédois)

Inflected forms

Download JSONL data for langue de belle-mère meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de langue et de belle-mère."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "langues de belle-mère",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, pages 127-128",
          "text": "Il y avait de tout, des coiffures les plus grotesques aux accessoires les plus désopilants, comme cette langue de belle-mère que Zidore vous allongeait brusquement dans l’œil à deux mètres de distance, ou ce bouquet de fleurs enchantées que Berthe Gédéon faisait épanouir en soufflant dans un gros cigare."
        },
        {
          "ref": "Georges Raillard, Aragon, Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chapitre 1",
          "text": "Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une langue de belle-mère de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé."
        },
        {
          "ref": "Gérard Amaury, Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région, Lys Éditions Presse, 1992, page 302",
          "text": "Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d’un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « langue de belle mère ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication."
        },
        {
          "ref": "Raffaele La Capria, L'harmonie perdue : fantaisie sur l'histoire de Naples, traduit de l’italien par Jean-Marc Mandosio, Éditions L’Inventaire, 2001, note du traducteur n° 23, page 65",
          "text": "Le mot sciosciammocca désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « langue de belle-mère » ; le personnage est ainsi appelé parce qu’il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christian Vidal, Noir bonbon, tome 1, Éditions Librinova, 2020",
          "text": "J’étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec langues de belle-mère et cotillons comme ce fut le cas l’année précédente sur la terrasse de l’appartement du 22 Boulevard de Marseille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son."
      ],
      "id": "fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-FTPh3zYU",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Haerty, Le Temps de haïr Chronos, Éditions Edilivre, 2016, page 29",
          "text": "Pour agrémenter l’espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « langues de belle-mère » (çà je l’ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […]."
        },
        {
          "ref": "Serge Schall, Les plantes de Mémé, Éditions Larousse, 2020, page 42",
          "text": "La « langue de belle-mère » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIXᵉ siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l’instar de certains palmiers, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sansevieria."
      ],
      "id": "fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-D21ynPcQ",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Lys , Prendre soin de ses plantes d’intérieur, Éd. Jouvence, 2019",
          "text": "Aspidistra elatior, langue de belle-mère : Plante très robuste, idéale pour les débutants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aspidistra."
      ],
      "id": "fr-langue_de_belle-mère-fr-noun-rCYPBUE3",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sans-gêne"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "au Québec"
      ],
      "word": "mirliton"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Luftrüssel-Tröte"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "party horn"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "espanta-sogres"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "espantavelles"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "lingua de sogra"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "svärmors tunga"
    }
  ],
  "word": "langue de belle-mère"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de langue et de belle-mère."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "langues de belle-mère",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, pages 127-128",
          "text": "Il y avait de tout, des coiffures les plus grotesques aux accessoires les plus désopilants, comme cette langue de belle-mère que Zidore vous allongeait brusquement dans l’œil à deux mètres de distance, ou ce bouquet de fleurs enchantées que Berthe Gédéon faisait épanouir en soufflant dans un gros cigare."
        },
        {
          "ref": "Georges Raillard, Aragon, Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chapitre 1",
          "text": "Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une langue de belle-mère de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé."
        },
        {
          "ref": "Gérard Amaury, Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région, Lys Éditions Presse, 1992, page 302",
          "text": "Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d’un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « langue de belle mère ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication."
        },
        {
          "ref": "Raffaele La Capria, L'harmonie perdue : fantaisie sur l'histoire de Naples, traduit de l’italien par Jean-Marc Mandosio, Éditions L’Inventaire, 2001, note du traducteur n° 23, page 65",
          "text": "Le mot sciosciammocca désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « langue de belle-mère » ; le personnage est ainsi appelé parce qu’il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument."
        },
        {
          "ref": "Jean-Christian Vidal, Noir bonbon, tome 1, Éditions Librinova, 2020",
          "text": "J’étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec langues de belle-mère et cotillons comme ce fut le cas l’année précédente sur la terrasse de l’appartement du 22 Boulevard de Marseille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Plantes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Haerty, Le Temps de haïr Chronos, Éditions Edilivre, 2016, page 29",
          "text": "Pour agrémenter l’espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « langues de belle-mère » (çà je l’ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […]."
        },
        {
          "ref": "Serge Schall, Les plantes de Mémé, Éditions Larousse, 2020, page 42",
          "text": "La « langue de belle-mère » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIXᵉ siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l’instar de certains palmiers, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sansevieria."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Plantes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Lys , Prendre soin de ses plantes d’intérieur, Éd. Jouvence, 2019",
          "text": "Aspidistra elatior, langue de belle-mère : Plante très robuste, idéale pour les débutants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aspidistra."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sans-gêne"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "au Québec"
      ],
      "word": "mirliton"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Luftrüssel-Tröte"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "party horn"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "espanta-sogres"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "espantavelles"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "lingua de sogra"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "accessoire de cotillon",
      "word": "svärmors tunga"
    }
  ],
  "word": "langue de belle-mère"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.