"la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe" meaning in All languages combined

See la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe on Wiktionary

Phrase [Français]

IPA: \la bav dy kʁa.po n‿a.tɛ̃ pa la blɑ̃ʃ kɔ.lɔ̃b\ Audio: LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav
  1. Les propos injurieux ne peuvent pas perturber la personne qui n’a rien à se reprocher ; la calomnie la plus vile ne peut ternir une réputation sans tache.
    Sense id: fr-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe-fr-phrase-FfIht-it Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Was kümmert's die Eiche wenn die Sau dran schabt (Allemand), hard words break no bones (Anglais), sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (Anglais), la luno ne aŭskultas, kiam hundo ĝin insultas (Espéranto)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes chromatiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le crapaud représente un être laid et méprisable alors que la colombe est le symbole de la pureté et de la paix."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "HenriNausam, Ma rencontre avec le diable, 2008",
          "text": "Mon très cher Monsieur William, la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe que je suis. Il est fort regrettable que vous puissiez penser d’aussi vilaines choses sur mon chéri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les propos injurieux ne peuvent pas perturber la personne qui n’a rien à se reprocher ; la calomnie la plus vile ne peut ternir une réputation sans tache."
      ],
      "id": "fr-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe-fr-phrase-FfIht-it"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la bav dy kʁa.po n‿a.tɛ̃ pa la blɑ̃ʃ kɔ.lɔ̃b\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Josselin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Was kümmert's die Eiche wenn die Sau dran schabt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hard words break no bones"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "la luno ne aŭskultas, kiam hundo ĝin insultas"
    }
  ],
  "word": "la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Idiotismes chromatiques en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le crapaud représente un être laid et méprisable alors que la colombe est le symbole de la pureté et de la paix."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "HenriNausam, Ma rencontre avec le diable, 2008",
          "text": "Mon très cher Monsieur William, la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe que je suis. Il est fort regrettable que vous puissiez penser d’aussi vilaines choses sur mon chéri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les propos injurieux ne peuvent pas perturber la personne qui n’a rien à se reprocher ; la calomnie la plus vile ne peut ternir une réputation sans tache."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\la bav dy kʁa.po n‿a.tɛ̃ pa la blɑ̃ʃ kɔ.lɔ̃b\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Tsaag_Valren-la_bave_du_crapaud_n'atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Josselin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tsaag Valren-la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-la_bave_du_crapaud_n’atteint_pas_la_blanche_colombe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Was kümmert's die Eiche wenn die Sau dran schabt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "hard words break no bones"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "la luno ne aŭskultas, kiam hundo ĝin insultas"
    }
  ],
  "word": "la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe"
}

Download raw JSONL data for la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-29 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (b78692a and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.