"lécher les bottes" meaning in All languages combined

See lécher les bottes on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \le.ʃe le bɔt\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lécher les bottes.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lécher les bottes.wav
  1. Flatter servilement.
    Sense id: fr-lécher_les_bottes-fr-verb-wlk82Gq3 Categories (other): Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: faire de la lèche, lécher le cul [vulgar] Translations: sich einschleimen (Allemand), die Füße küssen (Allemand), in den Hintern kriechen (Allemand), bootlick (Anglais), ĉirkaŭflatadi (Espéranto), leccare i piedi (Italien), lamber as botas (Portugais), dar graxa (Portugais)

Download JSONL data for lécher les bottes meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir lécher et botte, position de soumission."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Bloy, Les Créanciers de l’État, dans Sueur de sang, 1893",
          "text": "Ces polissons de mobiles et de francs-tireurs — juste les gens que haïssaient le plus les Prussiens — avaient bien besoin vraiment de venir faire leurs farces dans un pays raisonnable où on ne demandait, en somme, qu’à lécher les bottes allemandes !"
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, « On doit le respect aux morts », chapitre 65 de Exégèse des lieux communs, Paris : Société du \"Mercure de France\", 1902",
          "text": "Il est inutile de respecter les vivants, à moins qu'ils ne soient les plus forts. Dans ce cas, l’expérience conseille plutôt de lécher leurs bottes, fussent-elles merdeuses. Mais les morts doivent toujours être respectés."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "On ne laissera pas plus gazouiller mes rossignols littéraires qu’on ne laissera aboyer mes colères politiques. J’ai engagé la lutte, le rire aux dents. Il faudra que ces dents s’allongent, ou que je me les laisse arracher, que je demande grâce, et que j’aille leur lécher les bottes."
        },
        {
          "ref": "Jean-Pierre Debbane, L'histoire de France illustrée par la publicité: de Vercingétorix au paquebot Normandie, chez l'auteur, 1987, page 52",
          "text": "Pour troubler à nouveau le pays, pour salir notre armée, il fallait donc susciter un nouveau laquais du capitalisme, un homme qui léchât les bottes des juifs et proclamât l’innocence de Dreyfus. Qui donc va recueillir la succession de Zola ?"
        },
        {
          "ref": "Laurent Louis, J'ai refusé de lécher les bottes de Kabila, 23 avril 2013, sur le site YouTube",
          "text": "Pour le député fédéral belge Laurent Louis , il est pratiquement impossible de développer un projet humanitaire au Congo sans lécher les bottes de Kabila."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flatter servilement."
      ],
      "id": "fr-lécher_les_bottes-fr-verb-wlk82Gq3",
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\le.ʃe le bɔt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lécher les bottes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lécher les bottes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lécher les bottes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lécher les bottes.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "faire de la lèche"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "lécher le cul"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "sich einschleimen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "die Füße küssen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "in den Hintern kriechen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bootlick"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ĉirkaŭflatadi"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "leccare i piedi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "lamber as botas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "dar graxa"
    }
  ],
  "word": "lécher les bottes"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir lécher et botte, position de soumission."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Bloy, Les Créanciers de l’État, dans Sueur de sang, 1893",
          "text": "Ces polissons de mobiles et de francs-tireurs — juste les gens que haïssaient le plus les Prussiens — avaient bien besoin vraiment de venir faire leurs farces dans un pays raisonnable où on ne demandait, en somme, qu’à lécher les bottes allemandes !"
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, « On doit le respect aux morts », chapitre 65 de Exégèse des lieux communs, Paris : Société du \"Mercure de France\", 1902",
          "text": "Il est inutile de respecter les vivants, à moins qu'ils ne soient les plus forts. Dans ce cas, l’expérience conseille plutôt de lécher leurs bottes, fussent-elles merdeuses. Mais les morts doivent toujours être respectés."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "On ne laissera pas plus gazouiller mes rossignols littéraires qu’on ne laissera aboyer mes colères politiques. J’ai engagé la lutte, le rire aux dents. Il faudra que ces dents s’allongent, ou que je me les laisse arracher, que je demande grâce, et que j’aille leur lécher les bottes."
        },
        {
          "ref": "Jean-Pierre Debbane, L'histoire de France illustrée par la publicité: de Vercingétorix au paquebot Normandie, chez l'auteur, 1987, page 52",
          "text": "Pour troubler à nouveau le pays, pour salir notre armée, il fallait donc susciter un nouveau laquais du capitalisme, un homme qui léchât les bottes des juifs et proclamât l’innocence de Dreyfus. Qui donc va recueillir la succession de Zola ?"
        },
        {
          "ref": "Laurent Louis, J'ai refusé de lécher les bottes de Kabila, 23 avril 2013, sur le site YouTube",
          "text": "Pour le député fédéral belge Laurent Louis , il est pratiquement impossible de développer un projet humanitaire au Congo sans lécher les bottes de Kabila."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flatter servilement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\le.ʃe le bɔt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lécher les bottes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-lécher_les_bottes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lécher les bottes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lécher les bottes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-lécher_les_bottes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lécher les bottes.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "faire de la lèche"
    },
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "lécher le cul"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "sich einschleimen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "die Füße küssen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "in den Hintern kriechen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bootlick"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ĉirkaŭflatadi"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "leccare i piedi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "lamber as botas"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "dar graxa"
    }
  ],
  "word": "lécher les bottes"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.