"kiss" meaning in All languages combined

See kiss on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈkɪs\, kɪs Audio: En-us-kiss.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav Forms: kisses [plural]
  1. Un baiser, un toucher du bout des lèvres, habituellement pour exprimer l’amour, l’affection ou faire connaissance.
    Sense id: fr-kiss-en-noun-4lpMv-ye
  2. Un bonbon de chocolat enveloppé sous forme de papillote. (C’est une marque : Hershey’s Kisses.)
    Sense id: fr-kiss-en-noun-AFC~VIxi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: blow a kiss, French kiss, good night kiss, kiss of death, kiss of life, kissagram, kissogram, soul kiss, tongue kiss

Verb [Anglais]

IPA: \ˈkɪs\, kɪs Audio: En-us-kiss.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav Forms: to kiss [infinitive], kisses [present, third-person, singular], kissed [preterite], kissed [participle, past], kissing [participle, present]
  1. Embrasser, toucher du bout des lèvres ou appuyer les lèvres, habituellement pour exprimer l'amour ou l'affection, ou comme moyen de faire connaissance.
    Sense id: fr-kiss-en-verb-CNmEBOCu
  2. S’embrasser. Pour deux ou plusieurs personnes, toucher les lèvres de l’un et l’autre, afin d’exprimer l’amour ou l’affection.
    Sense id: fr-kiss-en-verb-yb5t4Hrh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en anglais, Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais, Verbes en anglais, Anglais, Étymologies en anglais incluant une reconstruction Derived forms: ass-kisser, bekiss, kiss ass, kiss the gunner’s daughter, kisser, kiss goodbye, kiss my ass, kiss my arse, kissing, kissle, kissy

Noun [Français]

IPA: \kis\
  1. Baiser, bisou.
    Sense id: fr-kiss-fr-noun-DDjSd26c Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

IPA: \kɪs\ Forms: kisset [indefinite, uncountable]
  1. Pipi, urine. Tags: childish
    Sense id: fr-kiss-sv-noun-yBNKYOYf Categories (other): Langage enfantin en suédois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ksis"
    },
    {
      "word": "skis"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt à l’anglais kiss."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Mangeront-ils ?",
          "text": "Que n’ai-je\nLe droit d’offrir un kiss à ce biceps de neige !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baiser, bisou."
      ],
      "id": "fr-kiss-fr-noun-DDjSd26c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blow a kiss"
    },
    {
      "word": "French kiss"
    },
    {
      "word": "good night kiss"
    },
    {
      "word": "kiss of death"
    },
    {
      "word": "kiss of life"
    },
    {
      "word": "kissagram"
    },
    {
      "word": "kissogram"
    },
    {
      "word": "soul kiss"
    },
    {
      "word": "tongue kiss"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cyssan, lui-même issu du proto-germanique *kussijanan, probablement issu de l’indo-européen commun *ku(s)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kisses",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un baiser, un toucher du bout des lèvres, habituellement pour exprimer l’amour, l’affection ou faire connaissance."
      ],
      "id": "fr-kiss-en-noun-4lpMv-ye"
    },
    {
      "glosses": [
        "Un bonbon de chocolat enveloppé sous forme de papillote. (C’est une marque : Hershey’s Kisses.)"
      ],
      "id": "fr-kiss-en-noun-AFC~VIxi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-kiss.ogg",
      "ipa": "kɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-us-kiss.ogg/En-us-kiss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-kiss.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav"
    }
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ass-kisser"
    },
    {
      "word": "bekiss"
    },
    {
      "word": "kiss ass"
    },
    {
      "word": "kiss the gunner’s daughter"
    },
    {
      "word": "kisser"
    },
    {
      "word": "kiss goodbye"
    },
    {
      "word": "kiss my ass"
    },
    {
      "word": "kiss my arse"
    },
    {
      "word": "kissing"
    },
    {
      "word": "kissle"
    },
    {
      "word": "kissy"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cyssan, lui-même issu du proto-germanique *kussijanan, probablement issu de l’indo-européen commun *ku(s)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to kiss",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "kisses",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kissed",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "kissed",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "kissing",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embrasser, toucher du bout des lèvres ou appuyer les lèvres, habituellement pour exprimer l'amour ou l'affection, ou comme moyen de faire connaissance."
      ],
      "id": "fr-kiss-en-verb-CNmEBOCu"
    },
    {
      "glosses": [
        "S’embrasser. Pour deux ou plusieurs personnes, toucher les lèvres de l’un et l’autre, afin d’exprimer l’amour ou l’affection."
      ],
      "id": "fr-kiss-en-verb-yb5t4Hrh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-kiss.ogg",
      "ipa": "kɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-us-kiss.ogg/En-us-kiss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-kiss.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav"
    }
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kisset",
      "tags": [
        "indefinite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage enfantin en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pipi, urine."
      ],
      "id": "fr-kiss-sv-noun-yBNKYOYf",
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɪs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "kiss"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blow a kiss"
    },
    {
      "word": "French kiss"
    },
    {
      "word": "good night kiss"
    },
    {
      "word": "kiss of death"
    },
    {
      "word": "kiss of life"
    },
    {
      "word": "kissagram"
    },
    {
      "word": "kissogram"
    },
    {
      "word": "soul kiss"
    },
    {
      "word": "tongue kiss"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cyssan, lui-même issu du proto-germanique *kussijanan, probablement issu de l’indo-européen commun *ku(s)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kisses",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Un baiser, un toucher du bout des lèvres, habituellement pour exprimer l’amour, l’affection ou faire connaissance."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Un bonbon de chocolat enveloppé sous forme de papillote. (C’est une marque : Hershey’s Kisses.)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-kiss.ogg",
      "ipa": "kɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-us-kiss.ogg/En-us-kiss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-kiss.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav"
    }
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ass-kisser"
    },
    {
      "word": "bekiss"
    },
    {
      "word": "kiss ass"
    },
    {
      "word": "kiss the gunner’s daughter"
    },
    {
      "word": "kisser"
    },
    {
      "word": "kiss goodbye"
    },
    {
      "word": "kiss my ass"
    },
    {
      "word": "kiss my arse"
    },
    {
      "word": "kissing"
    },
    {
      "word": "kissle"
    },
    {
      "word": "kissy"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cyssan, lui-même issu du proto-germanique *kussijanan, probablement issu de l’indo-européen commun *ku(s)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to kiss",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "kisses",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kissed",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "kissed",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "kissing",
      "ipas": [
        "\\ˈkɪs.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embrasser, toucher du bout des lèvres ou appuyer les lèvres, habituellement pour exprimer l'amour ou l'affection, ou comme moyen de faire connaissance."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "S’embrasser. Pour deux ou plusieurs personnes, toucher les lèvres de l’un et l’autre, afin d’exprimer l’amour ou l’affection."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-kiss.ogg",
      "ipa": "kɪs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-us-kiss.ogg/En-us-kiss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-kiss.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-kiss.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-kiss.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-kiss.wav"
    }
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ksis"
    },
    {
      "word": "skis"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt à l’anglais kiss."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Mangeront-ils ?",
          "text": "Que n’ai-je\nLe droit d’offrir un kiss à ce biceps de neige !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baiser, bisou."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kiss"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kisset",
      "tags": [
        "indefinite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Langage enfantin en suédois"
      ],
      "glosses": [
        "Pipi, urine."
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɪs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "kiss"
}

Download raw JSONL data for kiss meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.