"kazhez" meaning in All languages combined

See kazhez on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈkɑː.zes\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-kazhez.wav Forms: kazhezed [plural, unmutated], gazhez [singular, mutation-soft], gazhezed [plural, mutation-soft], cʼhazhez [singular, mutation-spirant], cʼhazhezed [plural, mutation-spirant], kazh, targazh, tad-kazh
  1. Chatte.
    Sense id: fr-kazhez-br-noun-QN~szL0G Categories (other): Chats en breton, Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux femelles en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ez",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de kazh (« chat »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gazhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhazhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "kazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "targazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "tad-kazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chats en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tudu Huon, Kevrin ar c'hizhier bihan, gant Fina Casalderrey, in Al Liamm, nᵒ 386, mai-juin 2011, page 75",
          "text": "Emañ David hag e vignonez Branca o klask diluziañ afer kizhier bihan ar gazhez Lúa, steuziet kuit a-vec'h ganet ha den ne oar na penaos, na gant piv.",
          "translation": "David et son amie Branca essaient de résoudre l’affaire des chatons de la chatte Lúa, disparus à peine nés et personne ne sait comment ni avec qui."
        },
        {
          "ref": "Hérodote, Anevaled Egipt, in Ar Bed Keltiek, nᵒ 55, juillet 1963, page 123",
          "text": "Ar cʼhazhezed, p’o devez kizhierigoù, a decʼh diouzh an targizhier.",
          "translation": "Les chattes, quand elles ont des chatons, fuient les matous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chatte."
      ],
      "id": "fr-kazhez-br-noun-QN~szL0G",
      "raw_tags": [
        "Félinologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑː.zes\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-kazhez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-kazhez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kazhez"
}
{
  "categories": [
    "Animaux en breton",
    "Animaux femelles en breton",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ez",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de kazh (« chat »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gazhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhazhez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhazhezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "kazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "targazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    },
    {
      "form": "tad-kazh",
      "raw_tags": [
        "un mâle"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chats en breton",
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tudu Huon, Kevrin ar c'hizhier bihan, gant Fina Casalderrey, in Al Liamm, nᵒ 386, mai-juin 2011, page 75",
          "text": "Emañ David hag e vignonez Branca o klask diluziañ afer kizhier bihan ar gazhez Lúa, steuziet kuit a-vec'h ganet ha den ne oar na penaos, na gant piv.",
          "translation": "David et son amie Branca essaient de résoudre l’affaire des chatons de la chatte Lúa, disparus à peine nés et personne ne sait comment ni avec qui."
        },
        {
          "ref": "Hérodote, Anevaled Egipt, in Ar Bed Keltiek, nᵒ 55, juillet 1963, page 123",
          "text": "Ar cʼhazhezed, p’o devez kizhierigoù, a decʼh diouzh an targizhier.",
          "translation": "Les chattes, quand elles ont des chatons, fuient les matous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chatte."
      ],
      "raw_tags": [
        "Félinologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑː.zes\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-kazhez.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav/LL-Q12107_(bre)-Nadej_Roudour-kazhez.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-kazhez.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kazhez"
}

Download raw JSONL data for kazhez meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.