See irons on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Noirs" }, { "word": "noirs" }, { "word": "noris" }, { "word": "orins" }, { "word": "Rions" }, { "word": "rions" }, { "word": "Ronis" }, { "word": "Rosin" }, { "word": "Sorin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Supplétions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ire. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :\n:* radical all- issu du latin ambulare ;\n:* radical va- issu du latin vadere ;\n:* radical ir- issu du latin ire." ], "forms": [ { "form": "nous irons" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Illusions perdues, deuxième partie : Un Grand Homme de Province à Paris", "text": "Pendant que l’on compose le journal, dit Lousteau, je vais aller faire un tour avec toi, te présenter à tous les contrôles et à toutes les coulisses des théâtres où tu as tes entrées ; puis nous irons retrouver Florine et Coralie au Panorama-Dramatique où nous folichonnerons avec elles dans leurs loges." } ], "form_of": [ { "word": "aller" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel de l’indicatif présent de aller." ], "id": "fr-irons-fr-verb-mLmKPdem" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ʁɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "iron", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚn\\", "\\ˈaɪən\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "iron" } ], "glosses": [ "Pluriel de iron." ], "id": "fr-irons-en-noun-A8NcCzWX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɚnz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈaɪənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to iron", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ironed", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "ironed", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ironing", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "iron" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de iron." ], "id": "fr-irons-en-verb-VyB1TgHC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɚnz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈaɪənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "iron", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚn\\", "\\ˈaɪən\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "iron" } ], "glosses": [ "Pluriel de iron." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɚnz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈaɪənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" } { "categories": [ "Formes de verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to iron", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ironed", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "ironed", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ironing", "ipas": [ "\\ˈaɪ.ɚ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "iron" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de iron." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ.ɚnz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈaɪənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" } { "anagrams": [ { "word": "Noirs" }, { "word": "noirs" }, { "word": "noris" }, { "word": "orins" }, { "word": "Rions" }, { "word": "rions" }, { "word": "Ronis" }, { "word": "Rosin" }, { "word": "Sorin" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Supplétions en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin ire. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :\n:* radical all- issu du latin ambulare ;\n:* radical va- issu du latin vadere ;\n:* radical ir- issu du latin ire." ], "forms": [ { "form": "nous irons" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Illusions perdues, deuxième partie : Un Grand Homme de Province à Paris", "text": "Pendant que l’on compose le journal, dit Lousteau, je vais aller faire un tour avec toi, te présenter à tous les contrôles et à toutes les coulisses des théâtres où tu as tes entrées ; puis nous irons retrouver Florine et Coralie au Panorama-Dramatique où nous folichonnerons avec elles dans leurs loges." } ], "form_of": [ { "word": "aller" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel de l’indicatif présent de aller." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ʁɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-irons.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-irons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-irons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-irons.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-irons.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "irons" }
Download raw JSONL data for irons meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.