"irgendein" meaning in All languages combined

See irgendein on Wiktionary

Pronoun [Allemand]

IPA: \ˈɪʁɡn̩tˈʔaɪ̯n\, ˈɪʁɡn̩tˌʔaɪ̯n, ˈɪʁɡŋ̩tˌʔaɪ̯n Audio: De-irgendein.ogg , De-irgendein2.ogg
  1. N'importe quel, quelque.
    Sense id: fr-irgendein-de-pron-m~k~ts6C Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: irgendeinmal

Inflected forms

Download JSONL data for irgendein meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "irgendeinmal"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de irgend (« quelque chose ») et de ein (« un »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist nicht irgendein Buch.",
          "translation": "Ce n'est pas n'importe quel livre."
        },
        {
          "ref": "(red), « So kurios ist das Reisegepäck von Charles III. », dans Der Standard, 4 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146130479/so-kurios-ist-das-reisegepaeck-von-charles-iii texte intégral",
          "text": "Laut Tina Brown besteht der König auch auf ein orthopädisches Bett. Und zwar nicht irgendeines, sondern sein persönliches. So soll sich der Adelige stets sein privates Bett liefern lassen.",
          "translation": "Selon Tina Brown, le roi insiste également pour avoir un lit orthopédique. Et pas n'importe lequel, mais son lit personnel. Ainsi, le noble se ferait toujours livrer son lit privé."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Es ist auch vorgekommen, dass er irgendeinen Blödsinn gemacht hat, zum Beispiel – auf Einladung eines Festivals – Warten auf Godot ins Klingonische zu übertragen, die Sprache der grausamen Außerirdischen in Star Trek.",
          "translation": "Il lui est aussi arrivé de faire n’importe quoi, comme – à la demande d’un festival – d’adapter En attendant Godot en klingon, cette langue des cruels extraterrestres dans Star Trek."
        }
      ],
      "glosses": [
        "N'importe quel, quelque."
      ],
      "id": "fr-irgendein-de-pron-m~k~ts6C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪʁɡn̩tˈʔaɪ̯n\\"
    },
    {
      "audio": "De-irgendein.ogg",
      "ipa": "ˈɪʁɡn̩tˌʔaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-irgendein.ogg/De-irgendein.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-irgendein.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-irgendein2.ogg",
      "ipa": "ˈɪʁɡŋ̩tˌʔaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/De-irgendein2.ogg/De-irgendein2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-irgendein2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "irgendein"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Pronoms indéfinis en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "irgendeinmal"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de irgend (« quelque chose ») et de ein (« un »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist nicht irgendein Buch.",
          "translation": "Ce n'est pas n'importe quel livre."
        },
        {
          "ref": "(red), « So kurios ist das Reisegepäck von Charles III. », dans Der Standard, 4 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146130479/so-kurios-ist-das-reisegepaeck-von-charles-iii texte intégral",
          "text": "Laut Tina Brown besteht der König auch auf ein orthopädisches Bett. Und zwar nicht irgendeines, sondern sein persönliches. So soll sich der Adelige stets sein privates Bett liefern lassen.",
          "translation": "Selon Tina Brown, le roi insiste également pour avoir un lit orthopédique. Et pas n'importe lequel, mais son lit personnel. Ainsi, le noble se ferait toujours livrer son lit privé."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Es ist auch vorgekommen, dass er irgendeinen Blödsinn gemacht hat, zum Beispiel – auf Einladung eines Festivals – Warten auf Godot ins Klingonische zu übertragen, die Sprache der grausamen Außerirdischen in Star Trek.",
          "translation": "Il lui est aussi arrivé de faire n’importe quoi, comme – à la demande d’un festival – d’adapter En attendant Godot en klingon, cette langue des cruels extraterrestres dans Star Trek."
        }
      ],
      "glosses": [
        "N'importe quel, quelque."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪʁɡn̩tˈʔaɪ̯n\\"
    },
    {
      "audio": "De-irgendein.ogg",
      "ipa": "ˈɪʁɡn̩tˌʔaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/De-irgendein.ogg/De-irgendein.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-irgendein.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-irgendein2.ogg",
      "ipa": "ˈɪʁɡŋ̩tˌʔaɪ̯n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/De-irgendein2.ogg/De-irgendein2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-irgendein2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "irgendein"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.