See ins on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-2 (alpha-3) la langue des signes indienne." ], "id": "fr-ins-conv-symbol-fxsJ9WuK", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ins" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Contractions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ins Bett gehen", "translation": "aller au lit, aller se coucher" }, { "text": "Am Abend gehe ich mit Gisela ins Kino.", "translation": "Ce soir je vais au cinéma avec Gisèle." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961", "text": "Bärlach war anfangs November 1948 ins Salem eingeliefert worden, in jenes Spital, von dem aus man die Altstadt Berns mit dem Rathaus sieht.", "translation": "C’est au début de novembre 1948 que Baerlach avait été admis à l’hôpital Salem, dont les bâtiments donnent sur la vieille cité et l’hôtel de ville de Berne." } ], "glosses": [ "Contraction de in das, décrit un mouvement vers l'intérieur de quelque chose." ], "id": "fr-ins-de-prep-OZnx~aA1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪns\\" }, { "audio": "De-ins.ogg", "ipa": "ɪns", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/De-ins.ogg/De-ins.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ins.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "in das" } ], "word": "ins" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "intz" } ], "glosses": [ "Variante de intz." ], "id": "fr-ins-pro-prep-QsEMh9DX", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ins" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "in", "ipas": [ "\\ˈɪn\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The ins and outs of privacy policies." } ], "form_of": [ { "word": "in" } ], "glosses": [ "Pluriel de in." ], "id": "fr-ins-en-noun-Ag4sEnF9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪnz\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ins" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "in", "ipas": [ "\\ˈɪntʃ\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "inches" } ], "glosses": [ "Abréviation de inches." ], "id": "fr-ins-en-noun-WSC4LzF-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪn.tʃɪz\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ins" } { "antonyms": [ { "word": "volins" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes originels en kotava dépourvus du suffixe -on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Volontairement, de façon délibérée (envers soi)." ], "id": "fr-ins-avk-adv-hF0Dt-7g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ins\\" }, { "audio": "ins (avk).wav", "ipa": "ins", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Ins_(avk).wav/Ins_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Ins_(avk).wav/Ins_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ins (avk).wav" } ], "word": "ins" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Contractions en allemand", "Lemmes en allemand", "Prépositions en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "ins Bett gehen", "translation": "aller au lit, aller se coucher" }, { "text": "Am Abend gehe ich mit Gisela ins Kino.", "translation": "Ce soir je vais au cinéma avec Gisèle." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961", "text": "Bärlach war anfangs November 1948 ins Salem eingeliefert worden, in jenes Spital, von dem aus man die Altstadt Berns mit dem Rathaus sieht.", "translation": "C’est au début de novembre 1948 que Baerlach avait été admis à l’hôpital Salem, dont les bâtiments donnent sur la vieille cité et l’hôtel de ville de Berne." } ], "glosses": [ "Contraction de in das, décrit un mouvement vers l'intérieur de quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪns\\" }, { "audio": "De-ins.ogg", "ipa": "ɪns", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/De-ins.ogg/De-ins.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ins.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "in das" } ], "word": "ins" } { "categories": [ "Prépositions en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "intz" } ], "glosses": [ "Variante de intz." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ins" } { "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "in", "ipas": [ "\\ˈɪn\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The ins and outs of privacy policies." } ], "form_of": [ { "word": "in" } ], "glosses": [ "Pluriel de in." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪnz\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ins" } { "categories": [ "Abréviations en anglais", "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "in", "ipas": [ "\\ˈɪntʃ\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 2", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "inches" } ], "glosses": [ "Abréviation de inches." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɪn.tʃɪz\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ins" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-2 (alpha-3) la langue des signes indienne." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ins" } { "antonyms": [ { "word": "volins" } ], "categories": [ "Adverbes en kotava", "Adverbes originels en kotava dépourvus du suffixe -on", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Volontairement, de façon délibérée (envers soi)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ins\\" }, { "audio": "ins (avk).wav", "ipa": "ins", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Ins_(avk).wav/Ins_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/Ins_(avk).wav/Ins_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ins (avk).wav" } ], "word": "ins" }
Download raw JSONL data for ins meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.