See im Dienst on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "außer Dienst" }, { "sense": "dans le sens : hors du cadre du travail", "translation": "hors service", "word": "ausser Dienst" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de im (« en ») et de Dienst (« service »), littéralement « en service », « au service » – dans le sens : travail." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "in Betrieb" }, { "sense": "sens : fonctionnel / en fonctionnement", "translation": "en service", "word": "in Dienst" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michael Klöpper, « Berufsfeuerwehrleute betrunken im Dienst erwischt », dans Feuerwehr Magazin, 4 janvier 2024 https://www.feuerwehrmagazin.de/nachrichten/news/berufsfeuerwehrleute-betrunken-im-dienst-erwischt-125625 texte intégral", "text": "Berlin – Zwei Berufsfeuerwehrleute der Berliner Feuerwehr sind in der Silvesternacht betrunken im Dienst erwischt worden.", "translation": "Berlin – Deux professionnels des pompiers de Berlin ont été pris en état d’ébriété en service la nuit de la Saint-Sylvestre." } ], "glosses": [ "En service, dans le sens de : dans le cadre du travail." ], "id": "fr-im_Dienst-de-adv-uwX-yBbV", "raw_tags": [ "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪm ˈdiːnst\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bei der Arbeit" }, { "word": "an der Arbeit" }, { "translation": "au travail", "word": "auf der Arbeit" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "im Dienst" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions prépositives en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de im (« en ») et de Dienst (« service »), littéralement « en service », « au service » – dans le sens : travail." ], "forms": [ { "form": "im Dienste", "sense": "variante avec le Dativ-e" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "raw_tags": [ "(suivi du génitif)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jana Zahner, « Studie zu Alkohol: „Bier auf Wein“-Regel wissenschaftlich untersucht », dans Südwest Presse, 11 février 2019 https://www.swp.de/panorama/_bier-auf-wein_-regel-wissenschaftlich-untersucht-29477542.html texte intégral", "text": "Alkohol trinken im Dienst der Wissenschaft. 90 Männer und Frauen zwischen 19 und 40 Jahren haben an der Studie teilgenommen; die Forscher teilten die Freiwilligen dazu in drei Gruppen auf.", "translation": "Boire de l’alcool au service de la science. 90 hommes et femmes âgés de 19 à 40 ans ont participé à l’étude ; les chercheurs ont divisé les volontaires en trois groupes." } ], "glosses": [ "Au service de quelqu’un ou de quelque chose." ], "id": "fr-im_Dienst-de-prep-TLi8QIwJ", "raw_tags": [ "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪm ˈdiːnst\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "im Dienst" }
{ "antonyms": [ { "word": "außer Dienst" }, { "sense": "dans le sens : hors du cadre du travail", "translation": "hors service", "word": "ausser Dienst" } ], "categories": [ "Compositions en allemand", "Locutions adverbiales en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de im (« en ») et de Dienst (« service »), littéralement « en service », « au service » – dans le sens : travail." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "related": [ { "word": "in Betrieb" }, { "sense": "sens : fonctionnel / en fonctionnement", "translation": "en service", "word": "in Dienst" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du travail" ], "examples": [ { "ref": "Michael Klöpper, « Berufsfeuerwehrleute betrunken im Dienst erwischt », dans Feuerwehr Magazin, 4 janvier 2024 https://www.feuerwehrmagazin.de/nachrichten/news/berufsfeuerwehrleute-betrunken-im-dienst-erwischt-125625 texte intégral", "text": "Berlin – Zwei Berufsfeuerwehrleute der Berliner Feuerwehr sind in der Silvesternacht betrunken im Dienst erwischt worden.", "translation": "Berlin – Deux professionnels des pompiers de Berlin ont été pris en état d’ébriété en service la nuit de la Saint-Sylvestre." } ], "glosses": [ "En service, dans le sens de : dans le cadre du travail." ], "raw_tags": [ "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪm ˈdiːnst\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bei der Arbeit" }, { "word": "an der Arbeit" }, { "translation": "au travail", "word": "auf der Arbeit" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "im Dienst" } { "categories": [ "Compositions en allemand", "Locutions prépositives en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de im (« en ») et de Dienst (« service »), littéralement « en service », « au service » – dans le sens : travail." ], "forms": [ { "form": "im Dienste", "sense": "variante avec le Dativ-e" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "raw_tags": [ "(suivi du génitif)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du travail" ], "examples": [ { "ref": "Jana Zahner, « Studie zu Alkohol: „Bier auf Wein“-Regel wissenschaftlich untersucht », dans Südwest Presse, 11 février 2019 https://www.swp.de/panorama/_bier-auf-wein_-regel-wissenschaftlich-untersucht-29477542.html texte intégral", "text": "Alkohol trinken im Dienst der Wissenschaft. 90 Männer und Frauen zwischen 19 und 40 Jahren haben an der Studie teilgenommen; die Forscher teilten die Freiwilligen dazu in drei Gruppen auf.", "translation": "Boire de l’alcool au service de la science. 90 hommes et femmes âgés de 19 à 40 ans ont participé à l’étude ; les chercheurs ont divisé les volontaires en trois groupes." } ], "glosses": [ "Au service de quelqu’un ou de quelque chose." ], "raw_tags": [ "Travail" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪm ˈdiːnst\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "im Dienst" }
Download raw JSONL data for im Dienst meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.