See hypostase on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ὑπόστασις, hupóstasis. → voir hypo- et stase." ], "forms": [ { "form": "hypostases", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "anhypostasie" }, { "word": "enhypostasie" }, { "word": "hypostatique" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la médecine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dépôt, matière solide qui se dépose et reste au fond d’un liquide." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-FLl9W633", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sédiment qui se sépare des urines." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-kDgzZX1m" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Accumulation de sang dans les parties basses d’un organe, en particulier du poumon." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-ufJRAUU0", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la philosophie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Descola, Les formes du visibles, une anthropologie de la figuration. Édition Point, Avant propos, p9.", "text": "Le concept même de société, cette hypostase par référence à laquelle nos sciences si singulières s'identifient, décrivait bien mal un assemblage d'humains, d'animaux, de plantes et d'esprits dont le commerce quotidien faisait fi de la barrière des espèces et des différences de capacités entre les êtres." } ], "glosses": [ "Substance première, ou subsistance, en tant que réalité ontologique." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-nH1B6vGA", "topics": [ "philosophy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 83 ], [ 87, 96 ], [ 235, 244 ], [ 314, 323 ] ], "ref": "A. Michel, Dictionnaire de théologie Catholique, VII, 435", "text": "Dans la philosophie traditionnelle, la substance a plus d’extension que l’hypostase, l’hypostase plus d’extension que la personne. La substance se dit de toute nature existante, que cette nature possède ou non sa propre subsistance, l’hypostase se dit de tout être existant en soi et par soi ; la personne est une hypostase de nature rationnelle." } ], "glosses": [ "Individu au sens moral (en latin, substantia prima)." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-h8dzbiuo", "raw_tags": [ "Scolastique" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "ref": "Philippe Descola, Les formes du visibles, une anthropologie de la figuration, Édition Point, Avant propos, p. 9", "text": "Le concept même de société, cette hypostase par référence à laquelle nos sciences si singulières s'identifient, décrivait bien mal un assemblage d'humains, d'animaux, de plantes et d'esprits dont le commerce quotidien faisait fi de la barrière des espèces et des différences de capacités entre les êtres." } ], "glosses": [ "Entité fictive, abstraction faussement considérée comme une réalité." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-cTxElFkO", "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du christianisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 190, 199 ] ], "ref": "Thomas d’Aquin, De potentia, Questions Disputées sur la Puissance de Dieu", "text": "Donc celui qui est engendré dans la nature humaine, ne reçoit pas la forme de celui qui l’engendre, comme la matière reçoit sa forme, ou comme le sujet l’accident, mais comme le suppôt ou l’hypostase possède la nature de l'espèce ; il en est de même en Dieu. C'est pourquoi il ne faut pas qu’il y ait en ce Dieu qui est engendré une matière ou un sujet de nature divine : mais que le Fils subsistant soit lui-même celui qui a la nature divine." }, { "bold_text_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "ref": "Joris-Karl Huysmans, En route, 1895", "text": "Comment s’imaginer ce Dieu amorphe et asome, cette hypostase égale aux deux autres qui l’effluent, qui l’expirent, en quelque sorte." } ], "glosses": [ "Chacune des trois personnes distinctes de la sainte Trinité." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-fXDOWWjq", "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "text": "La substantivation est une hypostase : Le boire et le manger." } ], "glosses": [ "Substitution d’une catégorie grammaticale à une autre." ], "id": "fr-hypostase-fr-noun-i2~cqvPT", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.pɔs.taz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hypostase.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hypostase.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hypostase.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Hypostase" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hypostasis" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "hipòstasi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "ipostasi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "hypostase" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ipostasi" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "hipostaza" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "hipóstase" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "ipostaza" } ], "word": "hypostase" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 53 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 70 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin hypostasis." ], "forms": [ { "form": "hypostasen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "de onverdeelbare Drievuldigheid onder drie hypostasen : l’indivisible Trinité sous trois hypostases." } ], "glosses": [ "Hypostase." ], "id": "fr-hypostase-nl-noun-QAn1N8LI" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-hypostase.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Nl-hypostase.ogg/Nl-hypostase.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-hypostase.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "hypostase" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ὑπόστασις, hupóstasis. → voir hypo- et stase." ], "forms": [ { "form": "hypostases", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "anhypostasie" }, { "word": "enhypostasie" }, { "word": "hypostatique" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la médecine", "Termes vieillis en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Dépôt, matière solide qui se dépose et reste au fond d’un liquide." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Sédiment qui se sépare des urines." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Accumulation de sang dans les parties basses d’un organe, en particulier du poumon." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la philosophie" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Descola, Les formes du visibles, une anthropologie de la figuration. Édition Point, Avant propos, p9.", "text": "Le concept même de société, cette hypostase par référence à laquelle nos sciences si singulières s'identifient, décrivait bien mal un assemblage d'humains, d'animaux, de plantes et d'esprits dont le commerce quotidien faisait fi de la barrière des espèces et des différences de capacités entre les êtres." } ], "glosses": [ "Substance première, ou subsistance, en tant que réalité ontologique." ], "topics": [ "philosophy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 83 ], [ 87, 96 ], [ 235, 244 ], [ 314, 323 ] ], "ref": "A. Michel, Dictionnaire de théologie Catholique, VII, 435", "text": "Dans la philosophie traditionnelle, la substance a plus d’extension que l’hypostase, l’hypostase plus d’extension que la personne. La substance se dit de toute nature existante, que cette nature possède ou non sa propre subsistance, l’hypostase se dit de tout être existant en soi et par soi ; la personne est une hypostase de nature rationnelle." } ], "glosses": [ "Individu au sens moral (en latin, substantia prima)." ], "raw_tags": [ "Scolastique" ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "ref": "Philippe Descola, Les formes du visibles, une anthropologie de la figuration, Édition Point, Avant propos, p. 9", "text": "Le concept même de société, cette hypostase par référence à laquelle nos sciences si singulières s'identifient, décrivait bien mal un assemblage d'humains, d'animaux, de plantes et d'esprits dont le commerce quotidien faisait fi de la barrière des espèces et des différences de capacités entre les êtres." } ], "glosses": [ "Entité fictive, abstraction faussement considérée comme une réalité." ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du christianisme" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 190, 199 ] ], "ref": "Thomas d’Aquin, De potentia, Questions Disputées sur la Puissance de Dieu", "text": "Donc celui qui est engendré dans la nature humaine, ne reçoit pas la forme de celui qui l’engendre, comme la matière reçoit sa forme, ou comme le sujet l’accident, mais comme le suppôt ou l’hypostase possède la nature de l'espèce ; il en est de même en Dieu. C'est pourquoi il ne faut pas qu’il y ait en ce Dieu qui est engendré une matière ou un sujet de nature divine : mais que le Fils subsistant soit lui-même celui qui a la nature divine." }, { "bold_text_offsets": [ [ 51, 60 ] ], "ref": "Joris-Karl Huysmans, En route, 1895", "text": "Comment s’imaginer ce Dieu amorphe et asome, cette hypostase égale aux deux autres qui l’effluent, qui l’expirent, en quelque sorte." } ], "glosses": [ "Chacune des trois personnes distinctes de la sainte Trinité." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "text": "La substantivation est une hypostase : Le boire et le manger." } ], "glosses": [ "Substitution d’une catégorie grammaticale à une autre." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.pɔs.taz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hypostase.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hypostase.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hypostase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hypostase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hypostase.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Hypostase" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hypostasis" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "hipòstasi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "ipostasi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "hypostase" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ipostasi" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "hipostaza" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "hipóstase" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "ipostaza" } ], "word": "hypostase" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Mots reconnus par 53 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 70 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin hypostasis." ], "forms": [ { "form": "hypostasen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "de onverdeelbare Drievuldigheid onder drie hypostasen : l’indivisible Trinité sous trois hypostases." } ], "glosses": [ "Hypostase." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-hypostase.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Nl-hypostase.ogg/Nl-hypostase.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-hypostase.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "hypostase" }
Download raw JSONL data for hypostase meaning in All languages combined (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.