"hereinkommen" meaning in All languages combined

See hereinkommen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən\, hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən Audio: De-hereinkommen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich komme herein, 2ᵉ du sing., du kommst herein, 3ᵉ du sing., er kommt herein, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich kam herein, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich käme herein, Impératif, 2ᵉ du sing., komm herein, komme herein!, 2ᵉ du plur., kommt herein!, Participe passé, hereingekommen, Auxiliaire, sein
  1. Entrer, rentrer.
    Sense id: fr-hereinkommen-de-verb-4ie5uPK7
  2. Entrer sous forme d’une livraison de marchandise.
    Sense id: fr-hereinkommen-de-verb-YK2EN4gB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Hereinkommen

Inflected forms

Download JSONL data for hereinkommen meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "reinkommen"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "herauskommen"
    },
    {
      "word": "hineinkommen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Hereinkommen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable herein- (« indiquant un rapprochement vers l’intérieur »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme herein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst herein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt herein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam herein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme herein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm herein"
    },
    {
      "form": "komme herein!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt herein!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "hereingekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ins Zimmer, aus dem Garten, zur Tür hereinkommen.",
          "translation": "Rentrer dans la pièce, du jardin, par la porte."
        },
        {
          "text": "er kam unbemerkt, mit schmutzigen Schuhen, ohne anzuklopfen herein.",
          "translation": "Il entra sans se faire remarquer, avec des chaussures boueuses, sans frapper."
        },
        {
          "text": "In diesen Raum kommt die Sonne nie herein",
          "translation": "Dans cette pièce, le soleil ne rentre jamais."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Während unsere Mitbürger versuchten, sich mit diesem plötzlichen Exil abzufinden, stellte die Pest Wachen vor die Tore und leitete die auf Oran zufahrenden Schiffe um. Seit der Schließung war nicht ein Fahrzeug in die Stadt hereingekommen.",
          "translation": "Pendant que nos concitoyens essayaient de s’arranger avec ce soudain exil, la peste mettait des gardes aux portes et détournait les navires qui faisaient route vers Oran. Depuis la fermeture, pas un véhicule n’était entré dans la ville."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Während die alten Pferde ab- und neue angeschirrt wurden, aßen sie Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. (...) Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte.",
          "translation": "Pendant qu’on dételait les chevaux pour en atteler de nouveaux, ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. (...) Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.",
          "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer, rentrer."
      ],
      "id": "fr-hereinkommen-de-verb-4ie5uPK7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aus dem Ausland kommen umfangreiche Warenlieferungen herein.",
          "translation": "Des livraisons de marchandises en provenance de l’étranger sont faites à grande échelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer sous forme d’une livraison de marchandise."
      ],
      "id": "fr-hereinkommen-de-verb-YK2EN4gB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-hereinkommen.ogg",
      "ipa": "hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-hereinkommen.ogg/De-hereinkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hereinkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "hereinkommen"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "reinkommen"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "herauskommen"
    },
    {
      "word": "hineinkommen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Hereinkommen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable herein- (« indiquant un rapprochement vers l’intérieur »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme herein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst herein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt herein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam herein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme herein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm herein"
    },
    {
      "form": "komme herein!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt herein!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "hereingekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ins Zimmer, aus dem Garten, zur Tür hereinkommen.",
          "translation": "Rentrer dans la pièce, du jardin, par la porte."
        },
        {
          "text": "er kam unbemerkt, mit schmutzigen Schuhen, ohne anzuklopfen herein.",
          "translation": "Il entra sans se faire remarquer, avec des chaussures boueuses, sans frapper."
        },
        {
          "text": "In diesen Raum kommt die Sonne nie herein",
          "translation": "Dans cette pièce, le soleil ne rentre jamais."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Während unsere Mitbürger versuchten, sich mit diesem plötzlichen Exil abzufinden, stellte die Pest Wachen vor die Tore und leitete die auf Oran zufahrenden Schiffe um. Seit der Schließung war nicht ein Fahrzeug in die Stadt hereingekommen.",
          "translation": "Pendant que nos concitoyens essayaient de s’arranger avec ce soudain exil, la peste mettait des gardes aux portes et détournait les navires qui faisaient route vers Oran. Depuis la fermeture, pas un véhicule n’était entré dans la ville."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Während die alten Pferde ab- und neue angeschirrt wurden, aßen sie Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. (...) Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte.",
          "translation": "Pendant qu’on dételait les chevaux pour en atteler de nouveaux, ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. (...) Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.",
          "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer, rentrer."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aus dem Ausland kommen umfangreiche Warenlieferungen herein.",
          "translation": "Des livraisons de marchandises en provenance de l’étranger sont faites à grande échelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer sous forme d’une livraison de marchandise."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-hereinkommen.ogg",
      "ipa": "hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-hereinkommen.ogg/De-hereinkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-hereinkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "hereinkommen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.