"heimkommen" meaning in All languages combined

See heimkommen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈhaɪ̯mˌkɔmən\, ˈhaɪ̯mˌkɔmən Audio: De-heimkommen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich komme heim, 2ᵉ du sing., du kommst heim, 3ᵉ du sing., er kommt heim, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich kam heim, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich käme heim, Impératif, 2ᵉ du sing., komm heim, komme heim!, 2ᵉ du plur., kommt heim!, Participe passé, heimgekommen, Auxiliaire, sein
  1. Revenir (ou aller, suivant les phrases) à la maison, rentrer chez soi.
    Sense id: fr-heimkommen-de-verb-edFbBCQt Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: heimgehen Derived forms: heimgekommen, Heimkommen, heimkommend, Heimkunft

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "heimgekommen"
    },
    {
      "word": "Heimkommen"
    },
    {
      "word": "heimkommend"
    },
    {
      "word": "Heimkunft"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Heim (« maison ») et de kommen (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme heim"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst heim"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt heim"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam heim"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme heim"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm heim"
    },
    {
      "form": "komme heim!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt heim!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "heimgekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin gestern abends um acht Uhr heimgekommen.",
          "translation": "Je suis rentré chez moi à huit heures hier soir."
        },
        {
          "text": "Nun ging der Wolf zum dritten Mal zu der Haustür, klopfte an und sprach: \"Macht auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Walde mitgebracht!\"",
          "translation": "Pour la troisième fois le loup arriva à la porte de la petite maison, frappa et cria : « Ouvrez la porte, mes chers petits, maman est de retour de la forêt et vous a apporté quelque chose. »"
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Im Juni 1799, das Datum ist wert, wiederholt zu werden. Napoleon – die von seinen Taten schon beunruhigte Welt nannte ihn noch Bonaparte – kam in diesem Jahre aus Ägypten heim, halb Sieger und halb Flüchtling.",
          "translation": "La date vaut la peine d’être retenue. C’est cette année-là que Napoléon — le monde, déjà agité par ses exploits, ne l’appelait encore que Bonaparte — revint d’Égypte, moitié en vainqueur et moitié en fugitif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revenir (ou aller, suivant les phrases) à la maison, rentrer chez soi."
      ],
      "id": "fr-heimkommen-de-verb-edFbBCQt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhaɪ̯mˌkɔmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-heimkommen.ogg",
      "ipa": "ˈhaɪ̯mˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-heimkommen.ogg/De-heimkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heimkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "heimgehen"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "heimkommen"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "heimgekommen"
    },
    {
      "word": "Heimkommen"
    },
    {
      "word": "heimkommend"
    },
    {
      "word": "Heimkunft"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Heim (« maison ») et de kommen (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme heim"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst heim"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt heim"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam heim"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme heim"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm heim"
    },
    {
      "form": "komme heim!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt heim!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "heimgekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich bin gestern abends um acht Uhr heimgekommen.",
          "translation": "Je suis rentré chez moi à huit heures hier soir."
        },
        {
          "text": "Nun ging der Wolf zum dritten Mal zu der Haustür, klopfte an und sprach: \"Macht auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Walde mitgebracht!\"",
          "translation": "Pour la troisième fois le loup arriva à la porte de la petite maison, frappa et cria : « Ouvrez la porte, mes chers petits, maman est de retour de la forêt et vous a apporté quelque chose. »"
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Im Juni 1799, das Datum ist wert, wiederholt zu werden. Napoleon – die von seinen Taten schon beunruhigte Welt nannte ihn noch Bonaparte – kam in diesem Jahre aus Ägypten heim, halb Sieger und halb Flüchtling.",
          "translation": "La date vaut la peine d’être retenue. C’est cette année-là que Napoléon — le monde, déjà agité par ses exploits, ne l’appelait encore que Bonaparte — revint d’Égypte, moitié en vainqueur et moitié en fugitif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revenir (ou aller, suivant les phrases) à la maison, rentrer chez soi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhaɪ̯mˌkɔmən\\"
    },
    {
      "audio": "De-heimkommen.ogg",
      "ipa": "ˈhaɪ̯mˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/De-heimkommen.ogg/De-heimkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heimkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "heimgehen"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "heimkommen"
}

Download raw JSONL data for heimkommen meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.