"heñvel" meaning in All languages combined

See heñvel on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈhɛ̃ː.vɛl\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-heñvel.wav Forms: heñvelocʼh [comparative], heñvelañ [superlative], heñvelat
  1. Semblable, pareil.
    Sense id: fr-heñvel-br-adj-1rj0spUm Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hañval
Categories (other): Adjectifs en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: damheñvel, disheñvel, disheñvelaat, disheñveladur, disheñvelded, disheñvelder, disheñveledigezh, disheñvelout, gwirheñvel, heñvelaat, heñveladur, heñvel-bev, heñvel-buhez, heñvelded, heñvelder, heñveledigezh, heñvelidik, heñvel-mik, heñvelour, heñvelout, heñvel-poch, heñvelreviad, heñvelreviat, heñvelson, heñvelster, heñvelstumm, heñvel-vi, peurheñvel
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "disheñvel"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "damheñvel"
    },
    {
      "word": "disheñvel"
    },
    {
      "word": "disheñvelaat"
    },
    {
      "word": "disheñveladur"
    },
    {
      "word": "disheñvelded"
    },
    {
      "word": "disheñvelder"
    },
    {
      "word": "disheñveledigezh"
    },
    {
      "word": "disheñvelout"
    },
    {
      "word": "gwirheñvel"
    },
    {
      "word": "heñvelaat"
    },
    {
      "word": "heñveladur"
    },
    {
      "word": "heñvel-bev"
    },
    {
      "word": "heñvel-buhez"
    },
    {
      "word": "heñvelded"
    },
    {
      "word": "heñvelder"
    },
    {
      "word": "heñveledigezh"
    },
    {
      "word": "heñvelidik"
    },
    {
      "word": "heñvel-mik"
    },
    {
      "word": "heñvelour"
    },
    {
      "word": "heñvelout"
    },
    {
      "word": "heñvel-poch"
    },
    {
      "word": "heñvelreviad"
    },
    {
      "word": "heñvelreviat"
    },
    {
      "word": "heñvelson"
    },
    {
      "word": "heñvelster"
    },
    {
      "word": "heñvelstumm"
    },
    {
      "word": "heñvel-vi"
    },
    {
      "word": "peurheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À comparer au cornique haval, au gallois hefel (sens identique), au vieil irlandais samail (« image ») et samlith (« ensemble »), aux gaéliques irlandais et écossais samhail (« ensemble »), etc.",
    "Du moyen breton heuel, du vieux breton hemel, d’un celtique *sam-ali, à peu près identique au grec ancien ὁμ-αλό-ς (« égal ») et au latin sim-ili-s, tous dérivés de l’indo-européen commun *sḗm (« un »), ayant donné le sanskrit सम sam-a (« égal »), le grec ancien ἅμ-α (« ensemble ») et ὁμ-ός (« pareil, semblable »), le latin sim-ul, l’anglais sam-e (« même »), l’allemand sam-t (« ensemble »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "heñvelocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "heñvelañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "heñvelat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "hañval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 75",
          "text": "Evit d’in beza heñvel ouz Alanig, n’oun ket kar d’ezañ.",
          "translation": "Bien que je sois semblable à Alanig, je ne suis pas parent avec lui."
        },
        {
          "ref": "Washington Irving, Eun hir a gousk, traduit par Loeiz Andouard, in Gwalarn, nᵒ 52, mars 1933, page 8",
          "text": "Ne oa ket gwall-heñvel outo koulskoude evit pez a sell ouz o spered brezelgar.",
          "translation": "Il ne leur était pas très semblable en ce qui concerne leur esprit belliqueux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semblable, pareil."
      ],
      "id": "fr-heñvel-br-adj-1rj0spUm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛ̃ː.vɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-heñvel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-heñvel.wav"
    }
  ],
  "word": "heñvel"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "disheñvel"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "damheñvel"
    },
    {
      "word": "disheñvel"
    },
    {
      "word": "disheñvelaat"
    },
    {
      "word": "disheñveladur"
    },
    {
      "word": "disheñvelded"
    },
    {
      "word": "disheñvelder"
    },
    {
      "word": "disheñveledigezh"
    },
    {
      "word": "disheñvelout"
    },
    {
      "word": "gwirheñvel"
    },
    {
      "word": "heñvelaat"
    },
    {
      "word": "heñveladur"
    },
    {
      "word": "heñvel-bev"
    },
    {
      "word": "heñvel-buhez"
    },
    {
      "word": "heñvelded"
    },
    {
      "word": "heñvelder"
    },
    {
      "word": "heñveledigezh"
    },
    {
      "word": "heñvelidik"
    },
    {
      "word": "heñvel-mik"
    },
    {
      "word": "heñvelour"
    },
    {
      "word": "heñvelout"
    },
    {
      "word": "heñvel-poch"
    },
    {
      "word": "heñvelreviad"
    },
    {
      "word": "heñvelreviat"
    },
    {
      "word": "heñvelson"
    },
    {
      "word": "heñvelster"
    },
    {
      "word": "heñvelstumm"
    },
    {
      "word": "heñvel-vi"
    },
    {
      "word": "peurheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À comparer au cornique haval, au gallois hefel (sens identique), au vieil irlandais samail (« image ») et samlith (« ensemble »), aux gaéliques irlandais et écossais samhail (« ensemble »), etc.",
    "Du moyen breton heuel, du vieux breton hemel, d’un celtique *sam-ali, à peu près identique au grec ancien ὁμ-αλό-ς (« égal ») et au latin sim-ili-s, tous dérivés de l’indo-européen commun *sḗm (« un »), ayant donné le sanskrit सम sam-a (« égal »), le grec ancien ἅμ-α (« ensemble ») et ὁμ-ός (« pareil, semblable »), le latin sim-ul, l’anglais sam-e (« même »), l’allemand sam-t (« ensemble »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "heñvelocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "heñvelañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "heñvelat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "hañval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 75",
          "text": "Evit d’in beza heñvel ouz Alanig, n’oun ket kar d’ezañ.",
          "translation": "Bien que je sois semblable à Alanig, je ne suis pas parent avec lui."
        },
        {
          "ref": "Washington Irving, Eun hir a gousk, traduit par Loeiz Andouard, in Gwalarn, nᵒ 52, mars 1933, page 8",
          "text": "Ne oa ket gwall-heñvel outo koulskoude evit pez a sell ouz o spered brezelgar.",
          "translation": "Il ne leur était pas très semblable en ce qui concerne leur esprit belliqueux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semblable, pareil."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɛ̃ː.vɛl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-heñvel.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-heñvel.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-heñvel.wav"
    }
  ],
  "word": "heñvel"
}

Download raw JSONL data for heñvel meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.