"habillé comme la chienne à Jacques" meaning in All languages combined

See habillé comme la chienne à Jacques on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑk\, ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑːk, ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑʊ̯k Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-habillé comme la chienne à Jacques.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-habillé comme la chienne à Jacques.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habillé comme la chienne à Jacques.wav
  1. Très mal habillé.
    Sense id: fr-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques-fr-adj-~3N6vNnp Categories (other): Exemples en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: être attriqué comme la chienne à Jacques, être habillé à l’as de pique, être habillé comme l’as de pique, être habillé comme un as de pique, s’habiller au décrochez-moi-ça

Download JSONL data for habillé comme la chienne à Jacques meaning in All languages combined (5.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Comparaisons en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes avec prénoms en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes vestimentaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Deux origines ont été avancées pour expliquer cette expression.",
    "Selon Claude Poirier du Trésor de la langue française au Québec, l’expression serait construite à partir du mot jaque, qui désignait entre autres au XVIᵉ s. « une sorte de manteau de cuir de protection que l’on mettait aux lévriers pour la chasse au sanglier ». Comme un chien ainsi vêtu pouvait avoir l’air grotesque, poursuit Poirier, la formule pourrait en tirer son origine. Ensuite, le nom du manteau est confondu par le prénom, d’autant, ajoute Poirier, que « le prénom Jacques est depuis longtemps en français le surnom du paysan, qu’il a pris valeur de nom commun avec le sens d’imbécile, niais ». L’expression «Chienne de Jacques» paraît dans le journal parisien Le Figaro en 1890 qui précise qu’il s’agit d’une «formule canadienne».",
    "Dans l’étymologie populaire, l’expression ferait référence à la chienne d’un dénommé Jacques Aubert, un célibataire endurci qui aurait vécu au début du 19e siècle dans le Bas-du-Fleuve, au Québec, chienne qui aurait perdu tous ses poils en raison de la maladie. Pour la protéger, son maître l’aurait habillée avec de vieux vêtements. Cette explication ne repose sur aucune donnée historique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Pomerleau, Il a neigé sur mes 20 ans, Editions Orangebleue, 2018, page 72",
          "text": "Voyons Claude, tu t'es fait avoir comme d'habitude; t'as trop bon cœur; tu sais, les vendeurs ne sont pas tes amis; n'oublie jamais : ils sont en affaires pour faire de l'argent et même s'ils sont habillés comme la chienne à Jacques, ils sont pleins comme des boudins !"
        },
        {
          "ref": "Sandra Dussault, Oser pour soi, Éditions Luzerne Rousse, 2019, chap. 9",
          "text": "Je veux quitter cet endroit, là, maintenant, même si c'est pour passer du temps avec une fille au tempérament aussi avenant que celui d'un troll des montagnes et un gars habillé comme la chienne à Jacques."
        },
        {
          "ref": "Jean-Pierre Charland, Odile et Xavier, tome 1 : Le vieil amour, Éditions Hurtubise, 2019, chap. 10",
          "text": "Elle est laide comme un pichou et habillée comme la chienne à Jacques. En plus, elle pue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très mal habillé."
      ],
      "id": "fr-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques-fr-adj-~3N6vNnp",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑk\\"
    },
    {
      "ipa": "ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑːk",
      "raw_tags": [
        "Québec (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑʊ̯k",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "être attriqué comme la chienne à Jacques"
    },
    {
      "word": "être habillé à l’as de pique"
    },
    {
      "word": "être habillé comme l’as de pique"
    },
    {
      "word": "être habillé comme un as de pique"
    },
    {
      "word": "s’habiller au décrochez-moi-ça"
    }
  ],
  "word": "habillé comme la chienne à Jacques"
}
{
  "categories": [
    "Comparaisons en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Idiotismes avec prénoms en français",
    "Idiotismes vestimentaires en français",
    "Locutions adjectivales en français",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Deux origines ont été avancées pour expliquer cette expression.",
    "Selon Claude Poirier du Trésor de la langue française au Québec, l’expression serait construite à partir du mot jaque, qui désignait entre autres au XVIᵉ s. « une sorte de manteau de cuir de protection que l’on mettait aux lévriers pour la chasse au sanglier ». Comme un chien ainsi vêtu pouvait avoir l’air grotesque, poursuit Poirier, la formule pourrait en tirer son origine. Ensuite, le nom du manteau est confondu par le prénom, d’autant, ajoute Poirier, que « le prénom Jacques est depuis longtemps en français le surnom du paysan, qu’il a pris valeur de nom commun avec le sens d’imbécile, niais ». L’expression «Chienne de Jacques» paraît dans le journal parisien Le Figaro en 1890 qui précise qu’il s’agit d’une «formule canadienne».",
    "Dans l’étymologie populaire, l’expression ferait référence à la chienne d’un dénommé Jacques Aubert, un célibataire endurci qui aurait vécu au début du 19e siècle dans le Bas-du-Fleuve, au Québec, chienne qui aurait perdu tous ses poils en raison de la maladie. Pour la protéger, son maître l’aurait habillée avec de vieux vêtements. Cette explication ne repose sur aucune donnée historique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français du Québec"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claude Pomerleau, Il a neigé sur mes 20 ans, Editions Orangebleue, 2018, page 72",
          "text": "Voyons Claude, tu t'es fait avoir comme d'habitude; t'as trop bon cœur; tu sais, les vendeurs ne sont pas tes amis; n'oublie jamais : ils sont en affaires pour faire de l'argent et même s'ils sont habillés comme la chienne à Jacques, ils sont pleins comme des boudins !"
        },
        {
          "ref": "Sandra Dussault, Oser pour soi, Éditions Luzerne Rousse, 2019, chap. 9",
          "text": "Je veux quitter cet endroit, là, maintenant, même si c'est pour passer du temps avec une fille au tempérament aussi avenant que celui d'un troll des montagnes et un gars habillé comme la chienne à Jacques."
        },
        {
          "ref": "Jean-Pierre Charland, Odile et Xavier, tome 1 : Le vieil amour, Éditions Hurtubise, 2019, chap. 10",
          "text": "Elle est laide comme un pichou et habillée comme la chienne à Jacques. En plus, elle pue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très mal habillé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑk\\"
    },
    {
      "ipa": "ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑːk",
      "raw_tags": [
        "Québec (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɛː.tʁ‿a.bi.je kɔm la ʃjɛ.n‿a ʒɑʊ̯k",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habillé comme la chienne à Jacques.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-habillé_comme_la_chienne_à_Jacques.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-habillé comme la chienne à Jacques.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "être attriqué comme la chienne à Jacques"
    },
    {
      "word": "être habillé à l’as de pique"
    },
    {
      "word": "être habillé comme l’as de pique"
    },
    {
      "word": "être habillé comme un as de pique"
    },
    {
      "word": "s’habiller au décrochez-moi-ça"
    }
  ],
  "word": "habillé comme la chienne à Jacques"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.