See guarder on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "esguarder" }, { "word": "guardement" }, { "word": "guardeor" }, { "word": "guardien" }, { "word": "reguarder" }, { "word": "resguarder" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ward" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "garder" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin *wardāre, du germanique *wardôn (« surveiller »), de racine indo-européen *wer-." ], "forms": [ { "form": "garder" }, { "form": "warder", "sense": "forme normano-picarde" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Li ABC Nostre Dame,ms. 837 de la BnF, f. 171v. a.", "text": "Qu’il nous gart d’antecrist" } ], "glosses": [ "Garder, protéger, sécuriser." ], "id": "fr-guarder-fro-verb-dQl3Y~Xl" }, { "glosses": [ "Garder, retenir." ], "id": "fr-guarder-fro-verb-iktz2-5b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 341v. a.", "text": "Bien les garda l’abés Jehan", "translation": "Jean l’abbé les regarda bien" } ], "glosses": [ "Regarder." ], "id": "fr-guarder-fro-verb-4AeZl-iT" } ], "word": "guarder" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglo-normand", "orig": "anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglo-normand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ward" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin *wardāre, du germanique *wardôn (« surveiller »), de racine indo-européen *wer-." ], "forms": [ { "form": "garder" }, { "form": "warder" } ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sécuriser" } ], "glosses": [ "Garder, protéger, sécuriser." ], "id": "fr-guarder-xno-verb-dQl3Y~Xl" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "guarder" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Regarder." ], "id": "fr-guarder-rm-verb-4AeZl-iT" } ], "word": "guarder" }
{ "categories": [ "Verbes en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "esguarder" }, { "word": "guardement" }, { "word": "guardeor" }, { "word": "guardien" }, { "word": "reguarder" }, { "word": "resguarder" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ward" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "garder" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin *wardāre, du germanique *wardôn (« surveiller »), de racine indo-européen *wer-." ], "forms": [ { "form": "garder" }, { "form": "warder", "sense": "forme normano-picarde" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Li ABC Nostre Dame,ms. 837 de la BnF, f. 171v. a.", "text": "Qu’il nous gart d’antecrist" } ], "glosses": [ "Garder, protéger, sécuriser." ] }, { "glosses": [ "Garder, retenir." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne,ms. 23112 de la BnF, f. 341v. a.", "text": "Bien les garda l’abés Jehan", "translation": "Jean l’abbé les regarda bien" } ], "glosses": [ "Regarder." ] } ], "word": "guarder" } { "categories": [ "Formes de verbes en anglo-normand", "anglo-normand", "Étymologies en anglo-normand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guard" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ward" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin *wardāre, du germanique *wardôn (« surveiller »), de racine indo-européen *wer-." ], "forms": [ { "form": "garder" }, { "form": "warder" } ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sécuriser" } ], "glosses": [ "Garder, protéger, sécuriser." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "guarder" } { "categories": [ "Verbes en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Regarder." ] } ], "word": "guarder" }
Download raw JSONL data for guarder meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.