See gogo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "attrape-gogos" }, { "word": "gogotisme" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "forms": [ { "form": "gogos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Eh bien ! moi, j’aime mieux un mange-tout, passionné comme toi pour les femmes, que ces froids banquiers sans âme qu’on dit vertueux et qui ruinent des milliers de familles avec leurs rails qui sont de l’or pour eux et du fer pour les Gogos !" }, { "ref": "Jean-Marie Déguignet, Histoire de ma vie, An Here, page 740", "text": "Il n’y a pas un jour qu’on n’entende parler d’avoués, de notaires, de banquiers, d’assureurs de toutes catégories qui se sont sauvés à l’étranger avec des millions volés aux gogos, avec la complicité des lois et des magistrats." }, { "ref": "Revue universelle des mines, 1914", "text": "Mais voilà, tant qu’il y aura des gogos, il y aura des affaires véreuses, des gens pour les lancer et des « experts » intéressés pour faire de très beaux rapports." }, { "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 75", "text": "« Nous en avons assez de cette littérature au jus de serpillière, de ce vocabulaire crapuleux pour snobinards décomposés, de ces personnages maladifs, hagards et malfaisants, et de ces auteurs qui jouent la note naturaliste pour étonner les gogos. »" }, { "ref": "Sébastien Gendron, Road Tripes, 2013", "text": "C’est des conneries pour les gogos de ton espèce, tu comprends ?" } ], "glosses": [ "Personne qui est d’une crédulité niaise et se laisse facilement duper en matière d’affaires et de finances." ], "id": "fr-gogo-fr-noun-4NPtARrn", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pimpin" }, { "word": "jobard" }, { "word": "naïf" }, { "word": "pigeon" }, { "word": "poire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dupe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pardillo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "simplório" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (gogo) dans le Wiktionnaire est gog." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues d’Afrique en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Langue bantoue parlée dans la région de Dodoma en Tanzanie." ], "id": "fr-gogo-fr-noun-ABWZ~MYg", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Gogo" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gogotier" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roger Vercel, Jean Villemeur, Albin Michel, 1939", "text": "Il était gogotier, c’est-à-dire chargé d’extraire l’huile de foie frais, que, sur les bancs, on nomme, allez savoir pourquoi ! « gogos »" }, { "ref": "Maurice Duron, Des mots de voile et de vent: un langage oublié, Éditions Autrement, 2003, page 158", "text": "Les foies de morues bénéficient d'un traitement à part. Il sont récupérés au passage par l’ébreuilleur et mis dans une facière (sorte de tonneau) où ils vont se décomposer sous l’œil attendri du gogotier. Celui-ci surveille l’extraction de l’huile et enlève le gogo, un résidu solide et légèrement puant. Lorsque les foies auront suinté toute leur huile (réputée tonique), celle-ci sera livrée au commerce pour la plus grande joie des enfants souffreteux." } ], "glosses": [ "Foie de morue." ], "id": "fr-gogo-fr-noun-JQpJRQXU", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cod liver" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en austral", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Austral", "orig": "austral", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Austral de Raivavae", "orig": "austral de Raivavae", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Austral", "lang_code": "aut", "notes": [ "Ce mot est attesté à Raivavae." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "roro" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en austral de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en austral", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cerveau." ], "id": "fr-gogo-aut-noun-iuYfQKpp", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gogamen" }, { "translation": "enthousiasme", "word": "gogoberotasun" }, { "word": "gogoeta" }, { "word": "gogotsu" } ], "etymology_texts": [ "Redoublement d’un radical *go." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la philosophie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "gogoan erabili, penser." }, { "text": "gure gogoa ezin dagoke gogoeta gabe; ezin gaudeke zerbaitetan pentsatu gabe.", "translation": "notre esprit ne peut rester sans pensée; nous ne pouvons demeurer sans penser à quelque chose." } ], "glosses": [ "Esprit, pensée, idée, ce qui vient à l’esprit." ], "id": "fr-gogo-eu-noun-fljBQCjU", "topics": [ "philosophy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gogo\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gogo.wav", "ipa": "gogo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gogo.wav" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guyanais issus d’un mot en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guyanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guyanais", "orig": "créole guyanais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du fon." ], "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en créole guyanais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guyanais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fesse." ], "id": "fr-gogo-gcr-noun-l6pAzIf2", "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "gogo" }
{ "categories": [ "Noms communs en austral", "austral", "austral de Raivavae" ], "lang": "Austral", "lang_code": "aut", "notes": [ "Ce mot est attesté à Raivavae." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "roro" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en austral de l’anatomie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en austral" ], "glosses": [ "Cerveau." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ "Noms communs en basque", "basque", "Étymologies en basque incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "gogamen" }, { "translation": "enthousiasme", "word": "gogoberotasun" }, { "word": "gogoeta" }, { "word": "gogotsu" } ], "etymology_texts": [ "Redoublement d’un radical *go." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la philosophie" ], "examples": [ { "text": "gogoan erabili, penser." }, { "text": "gure gogoa ezin dagoke gogoeta gabe; ezin gaudeke zerbaitetan pentsatu gabe.", "translation": "notre esprit ne peut rester sans pensée; nous ne pouvons demeurer sans penser à quelque chose." } ], "glosses": [ "Esprit, pensée, idée, ce qui vient à l’esprit." ], "topics": [ "philosophy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gogo\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gogo.wav", "ipa": "gogo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-gogo.wav" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ "Mots en créole guyanais issus d’un mot en fon", "Noms communs en créole guyanais", "créole guyanais" ], "etymology_texts": [ "Du fon." ], "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en créole guyanais de l’anatomie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guyanais" ], "glosses": [ "Fesse." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "word": "gogo" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "attrape-gogos" }, { "word": "gogotisme" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "forms": [ { "form": "gogos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "Eh bien ! moi, j’aime mieux un mange-tout, passionné comme toi pour les femmes, que ces froids banquiers sans âme qu’on dit vertueux et qui ruinent des milliers de familles avec leurs rails qui sont de l’or pour eux et du fer pour les Gogos !" }, { "ref": "Jean-Marie Déguignet, Histoire de ma vie, An Here, page 740", "text": "Il n’y a pas un jour qu’on n’entende parler d’avoués, de notaires, de banquiers, d’assureurs de toutes catégories qui se sont sauvés à l’étranger avec des millions volés aux gogos, avec la complicité des lois et des magistrats." }, { "ref": "Revue universelle des mines, 1914", "text": "Mais voilà, tant qu’il y aura des gogos, il y aura des affaires véreuses, des gens pour les lancer et des « experts » intéressés pour faire de très beaux rapports." }, { "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 75", "text": "« Nous en avons assez de cette littérature au jus de serpillière, de ce vocabulaire crapuleux pour snobinards décomposés, de ces personnages maladifs, hagards et malfaisants, et de ces auteurs qui jouent la note naturaliste pour étonner les gogos. »" }, { "ref": "Sébastien Gendron, Road Tripes, 2013", "text": "C’est des conneries pour les gogos de ton espèce, tu comprends ?" } ], "glosses": [ "Personne qui est d’une crédulité niaise et se laisse facilement duper en matière d’affaires et de finances." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pimpin" }, { "word": "jobard" }, { "word": "naïf" }, { "word": "pigeon" }, { "word": "poire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dupe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pardillo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "simplório" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (gogo) dans le Wiktionnaire est gog." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Langues d’Afrique en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Langue bantoue parlée dans la région de Dodoma en Tanzanie." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Gogo" } ], "word": "gogo" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "gogotier" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1834) Du nom d’un personnage de la comédie de Saint-Amand, Antier et Frédérick Lemaître, Robert Macaire (qui est un escroc) où Monsieur Gogo est un bourgeois candide et escroqué ; probablement formé sur le radical de gober. Mais le mot est plus ancien → voir à gogo, gogue et goguette.", "(Nom commun 2) De Gogo, peuple bantou qui parle cette langue.", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pêche", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Roger Vercel, Jean Villemeur, Albin Michel, 1939", "text": "Il était gogotier, c’est-à-dire chargé d’extraire l’huile de foie frais, que, sur les bancs, on nomme, allez savoir pourquoi ! « gogos »" }, { "ref": "Maurice Duron, Des mots de voile et de vent: un langage oublié, Éditions Autrement, 2003, page 158", "text": "Les foies de morues bénéficient d'un traitement à part. Il sont récupérés au passage par l’ébreuilleur et mis dans une facière (sorte de tonneau) où ils vont se décomposer sous l’œil attendri du gogotier. Celui-ci surveille l’extraction de l’huile et enlève le gogo, un résidu solide et légèrement puant. Lorsque les foies auront suinté toute leur huile (réputée tonique), celle-ci sera livrée au commerce pour la plus grande joie des enfants souffreteux." } ], "glosses": [ "Foie de morue." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-gogo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-gogo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cod liver" } ], "word": "gogo" }
Download raw JSONL data for gogo meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.