"giitimuš" meaning in All languages combined

See giitimuš on Wiktionary

Noun [Same du Nord]

Forms: giitimušat [plural, nominative], giitimuša [singular, accusative, genitive], giitimušaid [plural, accusative, genitive], giitimuššii [singular, illative], giitimušaide [plural, illative], giitimušas [singular, locative], giitimušain [plural, locative], giitimušain [singular, comitative], giitimušaiguin [plural, comitative], giitimuššan [essive]
  1. Remerciement.
    Sense id: fr-giitimuš-se-noun-C0Te6whY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: giitámuš Related terms: giitit, giitalit

Inflected forms

Download JSONL data for giitimuš meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De giittus (« merci »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "giitimušat",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuša",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuššii",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaide",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušas",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušain",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušain",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuššan",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "se-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡijtimuʃ/"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "remercier",
      "word": "giitit"
    },
    {
      "translation": "remercier",
      "word": "giitalit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "nrk.no",
          "text": "Eai leat gallis geat dihtet ahte viššalis snjierrá ánssáša giitimuša dan ovddas ahte lávlla reidejuvvui.",
          "translation": "Il n’y a pas grand monde qui sait qu’une bonne chute de neige mérite un remerciement car c’est grâce à cela que le chant [il s’agit de Douce nuit, sainte nuit] a été arrangé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remerciement."
      ],
      "id": "fr-giitimuš-se-noun-C0Te6whY"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "giitámuš"
    }
  ],
  "word": "giitimuš"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Noms communs en same du Nord",
    "same du Nord"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De giittus (« merci »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "giitimušat",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuša",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaid",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuššii",
      "tags": [
        "singular",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaide",
      "tags": [
        "plural",
        "illative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušas",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušain",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušain",
      "tags": [
        "singular",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimušaiguin",
      "tags": [
        "plural",
        "comitative"
      ]
    },
    {
      "form": "giitimuššan",
      "tags": [
        "essive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "se-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "/ˈɡijtimuʃ/"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "remercier",
      "word": "giitit"
    },
    {
      "translation": "remercier",
      "word": "giitalit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "nrk.no",
          "text": "Eai leat gallis geat dihtet ahte viššalis snjierrá ánssáša giitimuša dan ovddas ahte lávlla reidejuvvui.",
          "translation": "Il n’y a pas grand monde qui sait qu’une bonne chute de neige mérite un remerciement car c’est grâce à cela que le chant [il s’agit de Douce nuit, sainte nuit] a été arrangé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remerciement."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "giitámuš"
    }
  ],
  "word": "giitimuš"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.