"genis" meaning in All languages combined

See genis on Wiktionary

Preposition [Breton]

Forms: genin [first-person, singular], getoñ, geti, genomp [first-person, plural], genocʼh [second-person, plural], gete [third-person, plural]
  1. Deuxième personne du singulier de la préposition get. Variante de ganit. Tags: alt-of Form of: get Alternative form of: ganit
    Sense id: fr-genis-br-prep-IxsHhw-H Categories (other): Exemples en breton, Breton vannetais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

  1. Datif pluriel de gena. Form of: gena
    Sense id: fr-genis-la-noun-T3Mt3SUm
  2. Ablatif pluriel de gena. Form of: gena
    Sense id: fr-genis-la-noun-W07BIQ~t
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

  1. Datif pluriel de genus. Form of: genus
    Sense id: fr-genis-la-noun-55QY0IvL
  2. Ablatif pluriel de genus. Form of: genus
    Sense id: fr-genis-la-noun-ydbJa5GN
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "genin",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "getoñ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "geti",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "genomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "genocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gete",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ganit"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Breton vannetais",
          "orig": "breton vannetais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominique Allain, N’eo ket mat ar gontadenn, in Al Liamm, nᵒ 335, décembre 2002, page 19",
          "text": "Gra ’pezh am eus goulennet genis, ma mab !",
          "translation": "Fais ce que je t’ai demandé, mon fils !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "get"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de la préposition get. Variante de ganit."
      ],
      "id": "fr-genis-br-prep-IxsHhw-H",
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gena"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de gena."
      ],
      "id": "fr-genis-la-noun-T3Mt3SUm"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gena"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de gena."
      ],
      "id": "fr-genis-la-noun-W07BIQ~t"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "genus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de genus."
      ],
      "id": "fr-genis-la-noun-55QY0IvL"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "genus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de genus."
      ],
      "id": "fr-genis-la-noun-ydbJa5GN"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "genin",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "getoñ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "geti",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "genomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "genocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gete",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ganit"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "breton vannetais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dominique Allain, N’eo ket mat ar gontadenn, in Al Liamm, nᵒ 335, décembre 2002, page 19",
          "text": "Gra ’pezh am eus goulennet genis, ma mab !",
          "translation": "Fais ce que je t’ai demandé, mon fils !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "get"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de la préposition get. Variante de ganit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gena"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de gena."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gena"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de gena."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "genus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de genus."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "genus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de genus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "genis"
}

Download raw JSONL data for genis meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.