See gaudir on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Giraud" }, { "word": "Guiard" }, { "word": "Rigaud" }, { "word": "rigaud" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du deuxième groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gaudissement" }, { "word": "gaudisserie" }, { "word": "gaudisseur" } ], "etymology_texts": [ "(1242) Du latin gaudere, peut-être emprunté par les écoliers des abbayes, par un intermédiaire *gaudire en latin ecclésiastique médiéval." ], "forms": [ { "form": "se gaudir", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "Proverbial", "En français moderne : Mieux vaut jouir de son patrimoine que le laisser à de paillards moines." ], "tags": [ "dated" ], "word": "mieux vaut gaudir de son patrimoine que le laisser à ribaud moine" } ], "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau, 1837, chapitre premier", "text": "Le banquier vint donc interroger ce petit usurier pour savoir par quel hasard il se gaudissait." }, { "ref": "Charles-Augustin Sainte-Beuve, Causeries du lundi, tome 13, 1851-62, page 183", "text": "Même quand il était mélancolique, c'était « d'une mélancolie douce… ». Il se remettait, au moindre propos, à sauter, à badiner, à gaudir et à rire" }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Aujourd’hui en fleur, demain en pleur. Tu ne voulais pas me croire, tu ne pensais qu’à te gaudir. Tu as bu le bon, tu bois la lie." } ], "glosses": [ "Se réjouir, manifester sa joie." ], "id": "fr-gaudir-fr-verb-w0bmUi2L", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.diʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gaudir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gaudir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gaudir.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gaudir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "gauzir" }, { "word": "jauzir" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jouir, se réjouir, obtenir, posséder." ], "id": "fr-gaudir-pro-verb-6cxVtTuT" } ], "word": "gaudir" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin gaudere." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Être joyeux." ], "id": "fr-gaudir-ca-verb-UZQD7ISS" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-gaudir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fruir" }, { "word": "gojar" } ], "word": "gaudir" }
{ "categories": [ "Verbes en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "gauzir" }, { "word": "jauzir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien occitan" ], "glosses": [ "Jouir, se réjouir, obtenir, posséder." ] } ], "word": "gaudir" } { "categories": [ "Dates manquantes en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Verbes en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin gaudere." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en catalan" ], "glosses": [ "Être joyeux." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-gaudir.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fruir" }, { "word": "gojar" } ], "word": "gaudir" } { "anagrams": [ { "word": "Giraud" }, { "word": "Guiard" }, { "word": "Rigaud" }, { "word": "rigaud" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Verbes du deuxième groupe en français", "Verbes en français", "Verbes intransitifs en français", "Verbes pronominaux en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "gaudissement" }, { "word": "gaudisserie" }, { "word": "gaudisseur" } ], "etymology_texts": [ "(1242) Du latin gaudere, peut-être emprunté par les écoliers des abbayes, par un intermédiaire *gaudire en latin ecclésiastique médiéval." ], "forms": [ { "form": "se gaudir", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "raw_tags": [ "Proverbial", "En français moderne : Mieux vaut jouir de son patrimoine que le laisser à de paillards moines." ], "tags": [ "dated" ], "word": "mieux vaut gaudir de son patrimoine que le laisser à ribaud moine" } ], "raw_tags": [ "2ᵉ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau, 1837, chapitre premier", "text": "Le banquier vint donc interroger ce petit usurier pour savoir par quel hasard il se gaudissait." }, { "ref": "Charles-Augustin Sainte-Beuve, Causeries du lundi, tome 13, 1851-62, page 183", "text": "Même quand il était mélancolique, c'était « d'une mélancolie douce… ». Il se remettait, au moindre propos, à sauter, à badiner, à gaudir et à rire" }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Aujourd’hui en fleur, demain en pleur. Tu ne voulais pas me croire, tu ne pensais qu’à te gaudir. Tu as bu le bon, tu bois la lie." } ], "glosses": [ "Se réjouir, manifester sa joie." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡo.diʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gaudir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gaudir.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gaudir.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gaudir.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gaudir.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gaudir" }
Download raw JSONL data for gaudir meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.