"gaaing" meaning in All languages combined

See gaaing on Wiktionary

Noun [Ancien français]

Forms: gaain, gaaien, gain
  1. Pâturages.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-WZinRgrq
  2. Culture.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-8zfLAUcd
  3. Terre labourable, terre bléée, ferme.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-K~I-pzIB
  4. Produit de la terre: blé, foin, regain.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-z6aTUKiA
  5. Temps de la récolte.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-E0ypyNi2
  6. Gain, butin.
    Sense id: fr-gaaing-fro-noun-MOtlM-RR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien occitan]

  1. Variante de gazanh. Tags: alt-of Alternative form of: gazanh
    Sense id: fr-gaaing-pro-noun-lxulTtTv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Moyen français]

  1. Variante de gaing. Tags: alt-of Alternative form of: gaing
    Sense id: fr-gaaing-frm-noun-JsYpO~tk
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gaaingner, variante de gaaigner."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaain"
    },
    {
      "form": "gaaien"
    },
    {
      "form": "gain"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pâturages."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-WZinRgrq"
    },
    {
      "glosses": [
        "Culture."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-8zfLAUcd"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Roman de Rou,",
          "text": "Lor vingnes et lor boiz fist li roiz estreper\net lor maisons ardoir et lor chasteaux gaster,\nde lor gaaing ne poent fors lor honte monstrer ;\nbien lor vient s'il lor poent par itant eschaper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terre labourable, terre bléée, ferme."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-K~I-pzIB"
    },
    {
      "glosses": [
        "Produit de la terre: blé, foin, regain."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-z6aTUKiA"
    },
    {
      "glosses": [
        "Temps de la récolte."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-E0ypyNi2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Roman de Rou,",
          "text": "Li baronz de la terre, mez je nes voil nombrer,\nqui le fiz vers le pere firent deznaturer\net le pere et le fiz firent entremeller,\nle pere pour le fiz voudrent deshonorer.\ndez gaaings qu'il i firent ne se pourent vanter,\ns' il vouloient lor pertes provoier et esmer,\njamez en lor aé nel porront restorer,\nne lor fiz ne lor filles nes porront estorer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gain, butin."
      ],
      "id": "fr-gaaing-fro-noun-MOtlM-RR"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gazanh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de gazanh."
      ],
      "id": "fr-gaaing-pro-noun-lxulTtTv",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français gaaing."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gaing"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de gaing."
      ],
      "id": "fr-gaaing-frm-noun-JsYpO~tk",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De gaaingner, variante de gaaigner."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaain"
    },
    {
      "form": "gaaien"
    },
    {
      "form": "gain"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pâturages."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Culture."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Roman de Rou,",
          "text": "Lor vingnes et lor boiz fist li roiz estreper\net lor maisons ardoir et lor chasteaux gaster,\nde lor gaaing ne poent fors lor honte monstrer ;\nbien lor vient s'il lor poent par itant eschaper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terre labourable, terre bléée, ferme."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Produit de la terre: blé, foin, regain."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Temps de la récolte."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wace, Le Roman de Rou,",
          "text": "Li baronz de la terre, mez je nes voil nombrer,\nqui le fiz vers le pere firent deznaturer\net le pere et le fiz firent entremeller,\nle pere pour le fiz voudrent deshonorer.\ndez gaaings qu'il i firent ne se pourent vanter,\ns' il vouloient lor pertes provoier et esmer,\njamez en lor aé nel porront restorer,\nne lor fiz ne lor filles nes porront estorer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gain, butin."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gazanh"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de gazanh."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}

{
  "categories": [
    "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français gaaing."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gaing"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de gaing."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gaaing"
}

Download raw JSONL data for gaaing meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.