See fraus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs de la troisième déclinaison en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "trompeur, fraudeur", "word": "fraudābĭlis" }, { "translation": "tromperie, mauvaise foi", "word": "fraudātĭo" }, { "word": "fraudātŏr" }, { "translation": "fripon, trompeur, escroc", "word": "fraudatrix" }, { "translation": "relatif à la fraude", "word": "fraudatōrĭus" }, { "translation": "fraudé, volé", "word": "fraudātus" }, { "translation": "sommes soustraites", "word": "fraudāta" }, { "translation": "trompeur", "word": "fraudifĕr" }, { "translation": "trompeur, décevant", "word": "fraudigĕr" }, { "translation": "frauder", "word": "fraudo" }, { "translation": "priver frauduleusement", "word": "defraudo" }, { "translation": "frauduleusement", "word": "fraudŭlentĕr" }, { "translation": "fourberie, astuce", "word": "fraudŭlentĭa" }, { "translation": "fourbe, trompeur", "word": "fraudŭlentus" }, { "translation": "frauduleux", "word": "fraudŭlōsus" }, { "translation": "en vain, inutilement", "word": "frustra" }, { "translation": "tromper, frustrer", "word": "frustro" }, { "translation": "être déçu, être trompé - tromper", "word": "frustror" } ], "etymology_texts": [ "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n::II y a des restes d'un ancien verbe qui faisait au parfait frausus sum, encore employé par Plaute. En vieux latin, au lieu de fraus, fraudis, on disait aussi frus, frudis. De là frustrari, qui suppose un ancien substantif en -trum, sur le type de claustrum, plaustrum. L’adverbe frustra est de formation assez obscure : peut-être a-t-il été tiré de frustrari. Il signifie « pour rien » et frustra esse (« être trompé »). On rapproche ordinairement cette famille de mots du grec θραύω, thraúô : mais ce dernier verbe a une signification purement matérielle « briser » ; il a donne le latin frustum.", "De l’indo-européen commun *dhu̯er- ^([2]) (« faire du tort, tromper ») qui donne le sanscrit dhvárati (« dommages »)." ], "forms": [ { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "fraudĕm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "fraudĭs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "fraudiŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "fraudī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "fraudĭbŭs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "fraudĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "fraudĭbŭs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "frus" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "fraus \\Prononciation ?\\ féminin 3ᵉ déclinaison, faux imparisyllabique" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "text": "sine fraude.", "translation": "honorablement, de bonne foi ou sans dommage, sans faire de mal, sans encourir de peine." }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "ref": "Plaute. Mil. 2.2.9", "text": "legi fraudem facere", "translation": "éluder la loi." } ], "glosses": [ "Fraude, mauvaise foi, fourberie, ruse, perfidie, tromperie." ], "id": "fr-fraus-la-noun-IXS77R7i" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "fraudi esse alicui", "translation": "porter préjudice à quelqu'un." }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "ref": "Virgile. En. 10.72", "text": "quis deus in fraudem egit?", "translation": "quel dieu a causé son malheur ?" } ], "glosses": [ "Dommage, tort, préjudice, perte, malheur." ], "id": "fr-fraus-la-noun-9zndOvIV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "text": "aliquid in fraude capitali ponere.", "translation": "compter quelque chose comme crime capital." } ], "glosses": [ "Faute, mauvaise action, crime." ], "id": "fr-fraus-la-noun-w7w~-OQE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Plaute", "text": "fraus!", "translation": "voleur ! au vol !" } ], "glosses": [ "Déception, erreur (causée ou subie), illusion, méprise." ], "id": "fr-fraus-la-noun-FU~3svD6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "in fraudem incidere (delabi)", "translation": "tomber dans un piège, se tromper, se méprendre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "ref": "Lucrèce.", "text": "in fraudem se induere", "translation": "tomber dans un piège, se tromper, se méprendre." } ], "glosses": [ "Piège, embûches, danger." ], "id": "fr-fraus-la-noun-4~aIo1fR" } ], "synonyms": [ { "word": "dolus" }, { "word": "fallacia" }, { "word": "calliditas" } ], "word": "fraus" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "frau", "ipas": [ "\\fɾaw\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "frau" } ], "glosses": [ "Pluriel de frau." ], "id": "fr-fraus-oc-noun-zrzymZcp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaws\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fraus" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs de la troisième déclinaison en latin", "Noms communs en latin", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "trompeur, fraudeur", "word": "fraudābĭlis" }, { "translation": "tromperie, mauvaise foi", "word": "fraudātĭo" }, { "word": "fraudātŏr" }, { "translation": "fripon, trompeur, escroc", "word": "fraudatrix" }, { "translation": "relatif à la fraude", "word": "fraudatōrĭus" }, { "translation": "fraudé, volé", "word": "fraudātus" }, { "translation": "sommes soustraites", "word": "fraudāta" }, { "translation": "trompeur", "word": "fraudifĕr" }, { "translation": "trompeur, décevant", "word": "fraudigĕr" }, { "translation": "frauder", "word": "fraudo" }, { "translation": "priver frauduleusement", "word": "defraudo" }, { "translation": "frauduleusement", "word": "fraudŭlentĕr" }, { "translation": "fourberie, astuce", "word": "fraudŭlentĭa" }, { "translation": "fourbe, trompeur", "word": "fraudŭlentus" }, { "translation": "frauduleux", "word": "fraudŭlōsus" }, { "translation": "en vain, inutilement", "word": "frustra" }, { "translation": "tromper, frustrer", "word": "frustro" }, { "translation": "être déçu, être trompé - tromper", "word": "frustror" } ], "etymology_texts": [ "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n::II y a des restes d'un ancien verbe qui faisait au parfait frausus sum, encore employé par Plaute. En vieux latin, au lieu de fraus, fraudis, on disait aussi frus, frudis. De là frustrari, qui suppose un ancien substantif en -trum, sur le type de claustrum, plaustrum. L’adverbe frustra est de formation assez obscure : peut-être a-t-il été tiré de frustrari. Il signifie « pour rien » et frustra esse (« être trompé »). On rapproche ordinairement cette famille de mots du grec θραύω, thraúô : mais ce dernier verbe a une signification purement matérielle « briser » ; il a donne le latin frustum.", "De l’indo-européen commun *dhu̯er- ^([2]) (« faire du tort, tromper ») qui donne le sanscrit dhvárati (« dommages »)." ], "forms": [ { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "fraudĕm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fraudēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "fraudĭs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "fraudiŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "fraudī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "fraudĭbŭs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "fraudĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "fraudĭbŭs", "tags": [ "plural", "ablative" ] }, { "form": "frus" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "fraus \\Prononciation ?\\ féminin 3ᵉ déclinaison, faux imparisyllabique" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "text": "sine fraude.", "translation": "honorablement, de bonne foi ou sans dommage, sans faire de mal, sans encourir de peine." }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "ref": "Plaute. Mil. 2.2.9", "text": "legi fraudem facere", "translation": "éluder la loi." } ], "glosses": [ "Fraude, mauvaise foi, fourberie, ruse, perfidie, tromperie." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "fraudi esse alicui", "translation": "porter préjudice à quelqu'un." }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "ref": "Virgile. En. 10.72", "text": "quis deus in fraudem egit?", "translation": "quel dieu a causé son malheur ?" } ], "glosses": [ "Dommage, tort, préjudice, perte, malheur." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "text": "aliquid in fraude capitali ponere.", "translation": "compter quelque chose comme crime capital." } ], "glosses": [ "Faute, mauvaise action, crime." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "ref": "Plaute", "text": "fraus!", "translation": "voleur ! au vol !" } ], "glosses": [ "Déception, erreur (causée ou subie), illusion, méprise." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "in fraudem incidere (delabi)", "translation": "tomber dans un piège, se tromper, se méprendre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "ref": "Lucrèce.", "text": "in fraudem se induere", "translation": "tomber dans un piège, se tromper, se méprendre." } ], "glosses": [ "Piège, embûches, danger." ] } ], "synonyms": [ { "word": "dolus" }, { "word": "fallacia" }, { "word": "calliditas" } ], "word": "fraus" } { "categories": [ "Formes de noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "frau", "ipas": [ "\\fɾaw\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "frau" } ], "glosses": [ "Pluriel de frau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaws\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fraus" }
Download raw JSONL data for fraus meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.