See frangible on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "infrangible" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "frangibilité" }, { "word": "infrangibilité" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) ^([1]) Mot fait sur le latin frango (« briser »), avec le suffixe -ible ; comparez avec le latin fragilis. Le TLFi ^([1]) le donne pour « ancien », son renouveau est peut-être dû à l’influence de l’anglais → voir manager, management et vintage au sujet du réimport, dans notre langue, de mot devenus anglais et oubliés en France." ], "forms": [ { "form": "frangibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "défaillance" }, { "word": "point de rupture" }, { "sense_index": 2, "word": "sécurité passive" }, { "word": "zone de rupture" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Aristote, Météorologie, trad. : 1863", "text": "§ 10. Il y a des corps qui sont frangibles et friables, soit l’un ou l’autre, soit tous deux à la fois. Ainsi, le bois, qui est frangible, n’est pas friable ; la glace et la pierre sont friables, mais ne sont pas frangibles ; l’argile est à la fois frangible et friable. § 11. Il y a cette différence cependant que la frangibilité est la séparation et la division de l’objet en grands morceaux, tandis que la friabilité est la séparation en un nombre de morceaux quelconque, pourvu que ce soit plus de deux." }, { "ref": "Kevin Lambert, Que notre joie demeure, éditions Héliotrope, Montréal, 2022, page 258", "text": "Céline traque les états frangibles, ses élans sentimentaux, sa pudeur la protège; il est difficile de trouver des gens de confiance." } ], "glosses": [ "Cassable, brisable." ], "id": "fr-frangible-fr-adj-JQaX-w~B" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mécanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sécurité", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "SNA Sud Ouest, Fourniture, équipement, livraison et implantation d’un abri frangible pour le futur ils de l'aérodrome à Chateauroux, avis d’appel public à concurrence, envoyé à la publication le 15 septembre 2015 ; version centraledesmarches.com, consultée le 24 janvier 2020", "text": "Le présent marché a pour objet la fourniture, l’équipement, la livraison et l’implantation d’un abri frangible pour le futur ILS de l’aérodrome de Chateauroux." }, { "ref": "Gendarmerie royale du Canada, Guide d'atténuation des effets du souffle d'explosion, GSMGC-002, version du 30 juin 2021, consulté le 24 novembre 2022", "text": "Lorsque des systèmes frangibles sont utilisés pour l'évacuation du souffle, il faut tenir compte du personnel et des visiteurs dans les zones près des évents pour limiter les blessures et les dommages en cas d'explosion." }, { "ref": "Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), Manuel de conception des aérodromes, Partie 6, Frangibilité, première édition, 2006, §2.2.8", "text": "Les structures existantes qui se trouvent à une distance inférieure à 300 m par rapport à l'extrémité de la piste et qui ne répondent pas aux spécifications de frangibilité, comme par exemple les actuels réseaux d'antennes d'alignement de piste ILS non frangibles, devraient être remplacées par une structure frangible ou réimplantées au-delà d'une distance de 300 m par rapport à l'extrémité de la piste. De même, les structures implantées à l'intérieur de la portion nivelée de la bande de piste qui ne répondent pas à la spécification de frangibilité, comme par exemple une antenne existante de trajectoire de descente ILS non frangible, devraient être remplacées par une structure frangible, si possible, et réimplantées à l'intérieur de la partie non nivelée de la bande de piste." } ], "glosses": [ "Cassable, brisable, et intentionnellement conçu pour l’être, avec un point de rupture ou une zone de rupture programmée, notamment pour des raisons de sécurité." ], "id": "fr-frangible-fr-adj-iTebQRyi", "raw_tags": [ "Sécurité" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "mechanical", "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʒibl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-frangible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Angers (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-frangible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brisable" }, { "word": "cassable" }, { "sense_index": 1, "word": "fragile" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "brechbar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "zerbrechlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Sollbruchstelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frangible" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "thraustós", "word": "θραυστός" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "frangibile" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "lámavý" } ], "word": "frangible" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Frangible, fragile." ], "id": "fr-frangible-pro-adj-m3VqgIVv" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "frangible" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Frangible, fragile." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "frangible" } { "antonyms": [ { "word": "infrangible" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "frangibilité" }, { "word": "infrangibilité" } ], "etymology_texts": [ "(XVᵉ siècle) ^([1]) Mot fait sur le latin frango (« briser »), avec le suffixe -ible ; comparez avec le latin fragilis. Le TLFi ^([1]) le donne pour « ancien », son renouveau est peut-être dû à l’influence de l’anglais → voir manager, management et vintage au sujet du réimport, dans notre langue, de mot devenus anglais et oubliés en France." ], "forms": [ { "form": "frangibles", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "défaillance" }, { "word": "point de rupture" }, { "sense_index": 2, "word": "sécurité passive" }, { "word": "zone de rupture" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Aristote, Météorologie, trad. : 1863", "text": "§ 10. Il y a des corps qui sont frangibles et friables, soit l’un ou l’autre, soit tous deux à la fois. Ainsi, le bois, qui est frangible, n’est pas friable ; la glace et la pierre sont friables, mais ne sont pas frangibles ; l’argile est à la fois frangible et friable. § 11. Il y a cette différence cependant que la frangibilité est la séparation et la division de l’objet en grands morceaux, tandis que la friabilité est la séparation en un nombre de morceaux quelconque, pourvu que ce soit plus de deux." }, { "ref": "Kevin Lambert, Que notre joie demeure, éditions Héliotrope, Montréal, 2022, page 258", "text": "Céline traque les états frangibles, ses élans sentimentaux, sa pudeur la protège; il est difficile de trouver des gens de confiance." } ], "glosses": [ "Cassable, brisable." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la mécanique", "Lexique en français de la sécurité", "Lexique en français de la technique" ], "examples": [ { "ref": "SNA Sud Ouest, Fourniture, équipement, livraison et implantation d’un abri frangible pour le futur ils de l'aérodrome à Chateauroux, avis d’appel public à concurrence, envoyé à la publication le 15 septembre 2015 ; version centraledesmarches.com, consultée le 24 janvier 2020", "text": "Le présent marché a pour objet la fourniture, l’équipement, la livraison et l’implantation d’un abri frangible pour le futur ILS de l’aérodrome de Chateauroux." }, { "ref": "Gendarmerie royale du Canada, Guide d'atténuation des effets du souffle d'explosion, GSMGC-002, version du 30 juin 2021, consulté le 24 novembre 2022", "text": "Lorsque des systèmes frangibles sont utilisés pour l'évacuation du souffle, il faut tenir compte du personnel et des visiteurs dans les zones près des évents pour limiter les blessures et les dommages en cas d'explosion." }, { "ref": "Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), Manuel de conception des aérodromes, Partie 6, Frangibilité, première édition, 2006, §2.2.8", "text": "Les structures existantes qui se trouvent à une distance inférieure à 300 m par rapport à l'extrémité de la piste et qui ne répondent pas aux spécifications de frangibilité, comme par exemple les actuels réseaux d'antennes d'alignement de piste ILS non frangibles, devraient être remplacées par une structure frangible ou réimplantées au-delà d'une distance de 300 m par rapport à l'extrémité de la piste. De même, les structures implantées à l'intérieur de la portion nivelée de la bande de piste qui ne répondent pas à la spécification de frangibilité, comme par exemple une antenne existante de trajectoire de descente ILS non frangible, devraient être remplacées par une structure frangible, si possible, et réimplantées à l'intérieur de la partie non nivelée de la bande de piste." } ], "glosses": [ "Cassable, brisable, et intentionnellement conçu pour l’être, avec un point de rupture ou une zone de rupture programmée, notamment pour des raisons de sécurité." ], "raw_tags": [ "Sécurité" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "mechanical", "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʒibl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-frangible.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-frangible.wav.ogg", "raw_tags": [ "Angers (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-frangible.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brisable" }, { "word": "cassable" }, { "sense_index": 1, "word": "fragile" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "brechbar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "zerbrechlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Sollbruchstelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frangible" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "thraustós", "word": "θραυστός" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "frangibile" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "lámavý" } ], "word": "frangible" }
Download raw JSONL data for frangible meaning in All languages combined (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.