"fortraire" meaning in All languages combined

See fortraire on Wiktionary

Verb [Ancien français]

  1. Tirer au dehors, extraire.
    Sense id: fr-fortraire-fro-verb-b0YJLnd0
  2. Soustraire
    Sense id: fr-fortraire-fro-verb-MqXqNcEo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fortrait Related terms: forstraire

Verb [Moyen français]

  1. Tirer au dehors, extraire.
    Sense id: fr-fortraire-frm-verb-b0YJLnd0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Moyen français

Download JSONL data for fortraire meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "Se dit d'un cheval qu'une fatigue excessive a rendu malade.",
      "word": "fortrait"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de traire (« tirer »), avec le préfixe for- (« hors de »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "forstraire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, p. 47, circa 1100-50",
          "text": "Glaive forstraistrent li pecheur",
          "translation": "Les pécheur enlevèrent le glaive"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer au dehors, extraire."
      ],
      "id": "fr-fortraire-fro-verb-b0YJLnd0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques de Cysoing - XIIIᵉ siècle",
          "text": "Nus n'est sages, se il ne set plaidier\nOu s'il ne set barons le lor fortraire.\nCelui tienent li fol bon conseillier\nQui son segneur dist ce qui li puet plaire\nLas ! au besoing nes priseroit on gaire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soustraire"
      ],
      "id": "fr-fortraire-fro-verb-MqXqNcEo"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fortraire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français fortraire."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe de Commynes, Mémoires des faits du feu roy Louis onziesme, première édition parue en 1524.",
          "text": "Chacun jour se menoit de petits marchés, pour fortraire gens l'un à l'autre; et y eut plusieurs jours de trève et assemblées d'une part et d'autre, pour traiter paix; et se faisoit ladite assemblée à la Grange-aux-Merciers, assez près de nostre ost."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer au dehors, extraire."
      ],
      "id": "fr-fortraire-frm-verb-b0YJLnd0"
    }
  ],
  "word": "fortraire"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en ancien français",
    "Verbes en moyen français",
    "Verbes transitifs en ancien français",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "Se dit d'un cheval qu'une fatigue excessive a rendu malade.",
      "word": "fortrait"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de traire (« tirer »), avec le préfixe for- (« hors de »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "forstraire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Psautier d’Oxford,édition de Francisque Michel, p. 47, circa 1100-50",
          "text": "Glaive forstraistrent li pecheur",
          "translation": "Les pécheur enlevèrent le glaive"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer au dehors, extraire."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques de Cysoing - XIIIᵉ siècle",
          "text": "Nus n'est sages, se il ne set plaidier\nOu s'il ne set barons le lor fortraire.\nCelui tienent li fol bon conseillier\nQui son segneur dist ce qui li puet plaire\nLas ! au besoing nes priseroit on gaire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soustraire"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fortraire"
}

{
  "categories": [
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français fortraire."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe de Commynes, Mémoires des faits du feu roy Louis onziesme, première édition parue en 1524.",
          "text": "Chacun jour se menoit de petits marchés, pour fortraire gens l'un à l'autre; et y eut plusieurs jours de trève et assemblées d'une part et d'autre, pour traiter paix; et se faisoit ladite assemblée à la Grange-aux-Merciers, assez près de nostre ost."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer au dehors, extraire."
      ]
    }
  ],
  "word": "fortraire"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.