"faubert" meaning in All languages combined

See faubert on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \fo.bɛʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faubert.wav , LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-faubert.wav Forms: fauberts [plural]
  1. Balai fait de vieux cordages. Tags: dated
    Sense id: fr-faubert-fr-noun-FmQdgmR6 Categories (other): Lexique en français de la marine, Termes vieillis en français Topics: nautical
  2. Serpillère.
    Sense id: fr-faubert-fr-noun-M81B2E0S Categories (other): Français du Mali, Français du Sénégal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: serpillière, vadrouille Derived forms: fauberder, fauberter, fauberteur Derived forms (Mali, Sénégal): faubérer Related terms: fauber, lave-pont Translations: mop (Anglais), lamaza (Basque)

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for faubert meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fauberder"
    },
    {
      "word": "fauberter"
    },
    {
      "word": "fauberteur"
    },
    {
      "sense": "Mali, Sénégal",
      "word": "faubérer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1643) fouber, (1678) fauber, (1687) faubert, d’origine obscure :\n:# Le néerlandais zwabber de même sens est satisfaisant du point de vue sémantique mais pas phonétique ;\n:# L’ancien français foubert (« sot, niais ») est phonétiquement possible mais sémantiquement peu convaincant → voir con comme un balai."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauberts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fauber"
    },
    {
      "word": "lave-pont"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 150",
          "text": "Sur le pont, il semble que, de tous côtés, on vous épie. […] c’est un marin qui essuie les sabords du salon avec le faubert et, rencontrant votre regard, il reprend aussitôt son travail d’un air attentif."
        },
        {
          "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, page 177",
          "text": "Il empoignait le faubert et moi le seau et nous nous mettions à éponger le pont."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balai fait de vieux cordages."
      ],
      "id": "fr-faubert-fr-noun-FmQdgmR6",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Mali",
          "orig": "français du Mali",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Sénégal",
          "orig": "français du Sénégal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serpillère."
      ],
      "id": "fr-faubert-fr-noun-M81B2E0S",
      "raw_tags": [
        "Mali",
        "Sénégal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.bɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faubert.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faubert.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-faubert.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Luxembourg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-faubert.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "serpillière"
    },
    {
      "word": "vadrouille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mop"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lamaza"
    }
  ],
  "word": "faubert"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fauberder"
    },
    {
      "word": "fauberter"
    },
    {
      "word": "fauberteur"
    },
    {
      "sense": "Mali, Sénégal",
      "word": "faubérer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1643) fouber, (1678) fauber, (1687) faubert, d’origine obscure :\n:# Le néerlandais zwabber de même sens est satisfaisant du point de vue sémantique mais pas phonétique ;\n:# L’ancien français foubert (« sot, niais ») est phonétiquement possible mais sémantiquement peu convaincant → voir con comme un balai."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauberts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fauber"
    },
    {
      "word": "lave-pont"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 150",
          "text": "Sur le pont, il semble que, de tous côtés, on vous épie. […] c’est un marin qui essuie les sabords du salon avec le faubert et, rencontrant votre regard, il reprend aussitôt son travail d’un air attentif."
        },
        {
          "ref": "Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948, page 177",
          "text": "Il empoignait le faubert et moi le seau et nous nous mettions à éponger le pont."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Balai fait de vieux cordages."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français du Mali",
        "français du Sénégal"
      ],
      "glosses": [
        "Serpillère."
      ],
      "raw_tags": [
        "Mali",
        "Sénégal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.bɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faubert.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faubert.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faubert.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-faubert.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-faubert.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Luxembourg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-faubert.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "serpillière"
    },
    {
      "word": "vadrouille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mop"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lamaza"
    }
  ],
  "word": "faubert"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.