"faraud" meaning in All languages combined

See faraud on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \fa.ʁo\, \fa.ʁo\, \fa.ʁo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav , LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav , LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav Forms: farauds [plural, masculine], faraude [singular, feminine], faraudes [plural, feminine]
Rhymes: \ʁo\
  1. Qui est fier de son allure. Tags: familiar
    Sense id: fr-faraud-fr-adj--7aEUVOA Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: endimanché Translations (Qui est fier de son allure): faròt (Occitan), farau (Picard), faråd (Wallon)

Noun [Français]

IPA: \fa.ʁo\, \fa.ʁo\, \fa.ʁo\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav , LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav , LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav Forms: farauds [plural], faraude [feminine]
Rhymes: \ʁo\
  1. Personne qui porte ses beaux habits et qui en est fier. Tags: familiar
    Sense id: fr-faraud-fr-noun-POwTvibE Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: farauder, farauderie, faraudesse, faire le faraud

Adjective [Gallo]

  1. Fier.
    Sense id: fr-faraud-gallo-adj-WEutYhEE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Tourangeau]

  1. Fier.
    Sense id: fr-faraud-tourangeau-adj-WEutYhEE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en tourangeau, Tourangeau

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "faudra"
    },
    {
      "word": "frauda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʁo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "faraude (1725) Emploi argotique isolé de pour « madame, mademoiselle »",
    "faraud nom (1740), puis adjectif (Milieu XIXè), emprunté à l’espagnol faraute qui a d’abord signifié « messager de guerre, interprète » (1492, Antonio de Nebrija, Diccionario español-latino, s.v. faraute de lenguas), puis « celui qui récitait le prologue d'une comédie » (1611, Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, s.v. farandulero), rôle considéré comme ennuyeux par le public, d'où le sens de « personne qui cherche à se faire valoir » (1620) ; l’espagnol faraute est emprunté au français héraut (en castillan au XVè s. le h aspiré d'origine germanique évolue en f.)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farauds",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "faraude",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "faraudes",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "endimanché"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Les émotions d’un perdreau rouge, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 223",
          "text": "Nous rencontrions des petits faisans farauds, lourds comme des poulets, et qui ne voulaient pas jouer avec nous."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 185",
          "text": "Lui, tendait la main, simplement, en bon camarade et il souriait comme un garçon faraud qui sait parler aux filles."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 43",
          "text": "Le regard de ma mère, faraude, attendant l'action de grâces, faisait pendant à l'air penaud de la Berrichonne qui n'avait pas osé refuser."
        },
        {
          "ref": "Éric Losfeld, Endetté comme une mule, 1979, page 285",
          "text": "Je n’ai pas de système d’éducation, je ne vais pas faire ma Françoise Dolto, mais je suis certain que les mômes seraient moins « travaillés » si les parents étaient moins « double jeu », si les pères en particulier étaient moins farauds de ce qu’ils ont entre les jambes, farauds de pouvoir l’exhiber à la première occasion venue."
        },
        {
          "ref": "Amélie Nothomb, Robert des noms propres, Éditions Albin Michel, Paris, 2002, page 47",
          "text": "Elle était plutôt faraude à l’idée d’essayer son cartable."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, éditions NiL, 2011, page 23",
          "text": "Je l’imagine volontiers faraude d’être la première à m’apprendre ce que j’avais toujours ignoré, exactement comme je me rappelle qu’elle l’était en m’instruisant des secrets du sexe qu’avec ses trois ans de plus que moi elle n’ignorait plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est fier de son allure."
      ],
      "id": "fr-faraud-fr-adj--7aEUVOA",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\",
      "rhymes": "\\ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "faròt"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "farau"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "faråd"
    }
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "faudra"
    },
    {
      "word": "frauda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ʁo\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farauder"
    },
    {
      "word": "farauderie"
    },
    {
      "word": "faraudesse"
    },
    {
      "word": "faire le faraud"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "faraude (1725) Emploi argotique isolé de pour « madame, mademoiselle »",
    "faraud nom (1740), puis adjectif (Milieu XIXè), emprunté à l’espagnol faraute qui a d’abord signifié « messager de guerre, interprète » (1492, Antonio de Nebrija, Diccionario español-latino, s.v. faraute de lenguas), puis « celui qui récitait le prologue d'une comédie » (1611, Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, s.v. farandulero), rôle considéré comme ennuyeux par le public, d'où le sens de « personne qui cherche à se faire valoir » (1620) ; l’espagnol faraute est emprunté au français héraut (en castillan au XVè s. le h aspiré d'origine germanique évolue en f.)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "faraude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "falot"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796, bibliothèque de la Pléiade, tome 1, page 716",
          "text": "Aux lumières, nous eûmes tous les farauds et les faraudes de la ville, et comme nous étions très connus, Amatre Guillier et moi, nous leur fîmes les honneurs de la noce."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949",
          "text": "[…] que ce fût enfin un marché, ou un faraud de village venu se pavaner à la ville — rien n’échappait à la subtilité de mon attention juvénile."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Car ils sont, parait-il, les fervents amateurs des « fricots » les plus savoureux : une noce, chez ces farauds, dure huit jours."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 59",
          "text": "« Eh ! pardi ! mon grand faraud voulait mener les vaches au Gros Tilleul parce que c’était plus près de sa belle. Et voilà, voilà comment j’ai tout appris. »"
        },
        {
          "ref": "Anna Gavalda, Ensemble, c’est tout, 2004",
          "text": "Après c’était son problème s’il s’était cru plus fort qu’elle et plus fort que le monde entier. Eh, non, mon gars, t’es pas le plus fort… […] Mais t’es tellement têtu, tellement faraud…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui porte ses beaux habits et qui en est fier."
      ],
      "id": "fr-faraud-fr-noun-POwTvibE",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\",
      "rhymes": "\\ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fier."
      ],
      "id": "fr-faraud-gallo-adj-WEutYhEE"
    }
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en tourangeau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tourangeau",
      "orig": "tourangeau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tourangeau",
  "lang_code": "tourangeau",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fier."
      ],
      "id": "fr-faraud-tourangeau-adj-WEutYhEE"
    }
  ],
  "word": "faraud"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "faudra"
    },
    {
      "word": "frauda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Rimes en français en \\ʁo\\",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "faraude (1725) Emploi argotique isolé de pour « madame, mademoiselle »",
    "faraud nom (1740), puis adjectif (Milieu XIXè), emprunté à l’espagnol faraute qui a d’abord signifié « messager de guerre, interprète » (1492, Antonio de Nebrija, Diccionario español-latino, s.v. faraute de lenguas), puis « celui qui récitait le prologue d'une comédie » (1611, Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, s.v. farandulero), rôle considéré comme ennuyeux par le public, d'où le sens de « personne qui cherche à se faire valoir » (1620) ; l’espagnol faraute est emprunté au français héraut (en castillan au XVè s. le h aspiré d'origine germanique évolue en f.)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farauds",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁo\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "faraude",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁod\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "faraudes",
      "ipas": [
        "\\fa.ʁod\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "endimanché"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Les émotions d’un perdreau rouge, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 223",
          "text": "Nous rencontrions des petits faisans farauds, lourds comme des poulets, et qui ne voulaient pas jouer avec nous."
        },
        {
          "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 185",
          "text": "Lui, tendait la main, simplement, en bon camarade et il souriait comme un garçon faraud qui sait parler aux filles."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 43",
          "text": "Le regard de ma mère, faraude, attendant l'action de grâces, faisait pendant à l'air penaud de la Berrichonne qui n'avait pas osé refuser."
        },
        {
          "ref": "Éric Losfeld, Endetté comme une mule, 1979, page 285",
          "text": "Je n’ai pas de système d’éducation, je ne vais pas faire ma Françoise Dolto, mais je suis certain que les mômes seraient moins « travaillés » si les parents étaient moins « double jeu », si les pères en particulier étaient moins farauds de ce qu’ils ont entre les jambes, farauds de pouvoir l’exhiber à la première occasion venue."
        },
        {
          "ref": "Amélie Nothomb, Robert des noms propres, Éditions Albin Michel, Paris, 2002, page 47",
          "text": "Elle était plutôt faraude à l’idée d’essayer son cartable."
        },
        {
          "ref": "Annie Ernaux, L'Autre fille, éditions NiL, 2011, page 23",
          "text": "Je l’imagine volontiers faraude d’être la première à m’apprendre ce que j’avais toujours ignoré, exactement comme je me rappelle qu’elle l’était en m’instruisant des secrets du sexe qu’avec ses trois ans de plus que moi elle n’ignorait plus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est fier de son allure."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\",
      "rhymes": "\\ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "faròt"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "farau"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est fier de son allure",
      "sense_index": 1,
      "word": "faråd"
    }
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "faudra"
    },
    {
      "word": "frauda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ʁo\\",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farauder"
    },
    {
      "word": "farauderie"
    },
    {
      "word": "faraudesse"
    },
    {
      "word": "faire le faraud"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "faraude (1725) Emploi argotique isolé de pour « madame, mademoiselle »",
    "faraud nom (1740), puis adjectif (Milieu XIXè), emprunté à l’espagnol faraute qui a d’abord signifié « messager de guerre, interprète » (1492, Antonio de Nebrija, Diccionario español-latino, s.v. faraute de lenguas), puis « celui qui récitait le prologue d'une comédie » (1611, Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, s.v. farandulero), rôle considéré comme ennuyeux par le public, d'où le sens de « personne qui cherche à se faire valoir » (1620) ; l’espagnol faraute est emprunté au français héraut (en castillan au XVè s. le h aspiré d'origine germanique évolue en f.)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farauds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "faraude",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "falot"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796, bibliothèque de la Pléiade, tome 1, page 716",
          "text": "Aux lumières, nous eûmes tous les farauds et les faraudes de la ville, et comme nous étions très connus, Amatre Guillier et moi, nous leur fîmes les honneurs de la noce."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949",
          "text": "[…] que ce fût enfin un marché, ou un faraud de village venu se pavaner à la ville — rien n’échappait à la subtilité de mon attention juvénile."
        },
        {
          "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931",
          "text": "Car ils sont, parait-il, les fervents amateurs des « fricots » les plus savoureux : une noce, chez ces farauds, dure huit jours."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 59",
          "text": "« Eh ! pardi ! mon grand faraud voulait mener les vaches au Gros Tilleul parce que c’était plus près de sa belle. Et voilà, voilà comment j’ai tout appris. »"
        },
        {
          "ref": "Anna Gavalda, Ensemble, c’est tout, 2004",
          "text": "Après c’était son problème s’il s’était cru plus fort qu’elle et plus fort que le monde entier. Eh, non, mon gars, t’es pas le plus fort… […] Mais t’es tellement têtu, tellement faraud…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui porte ses beaux habits et qui en est fier."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\",
      "rhymes": "\\ʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-faraud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-faraud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav/LL-Q150_(fra)-Ahmed_(ClasseNoes)-faraud.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ahmed (ClasseNoes)-faraud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en gallo",
    "Lemmes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fier."
      ]
    }
  ],
  "word": "faraud"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en tourangeau",
    "tourangeau"
  ],
  "lang": "Tourangeau",
  "lang_code": "tourangeau",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fier."
      ]
    }
  ],
  "word": "faraud"
}

Download raw JSONL data for faraud meaning in All languages combined (10.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.