"faire surface" meaning in All languages combined

See faire surface on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \fɛʁ syʁ.fas\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire surface.wav
  1. Remonter à la surface de l’eau.
    Sense id: fr-faire_surface-fr-verb-LtZKEDzg Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
  2. Revenir à niveau dans les délais d’une tâche. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_surface-fr-verb-6A5dIgyw Categories (other): Métaphores en français
  3. Se réveiller. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-faire_surface-fr-verb-VB-A9SeJ Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
  4. Apparaître. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_surface-fr-verb-NGgnee8u Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations ((Marine) Remonter à la surface de l’eau): hochkommen (Allemand), surface (Anglais), izaći na površinu (Croate), ver la luz (Espagnol), emergere (Italien), tornare a galla (Italien), uhea (Shingazidja) Translations ((Sens figuré) Apparaître): surface (Anglais), pojaviti se (Croate), mengemuka (Indonésien), emergere (Italien), venire a galla (Italien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faire et de surface."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remonter à la surface de l’eau."
      ],
      "id": "fr-faire_surface-fr-verb-LtZKEDzg",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revenir à niveau dans les délais d’une tâche."
      ],
      "id": "fr-faire_surface-fr-verb-6A5dIgyw",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "La nuit a été agitée […]. Suivant une expression empruntée au vocabulaire de la marine moderne — les sous-marins — les affligés du mal de mer « ont fait surface »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se réveiller."
      ],
      "id": "fr-faire_surface-fr-verb-VB-A9SeJ",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Saintourens, A la recherche de Montaigne ou comment une armée de spécialistes tente de percer le mystère de son tombeau présumé, Le Monde. Mis en ligne le 14 mai 2020",
          "text": "Entraperçu par un trou percé au travers d’une cloison, le tombeau présumé du grand philosophe (1533-1592), dont on avait perdu la trace depuis la fin du XIXᵉ siècle, refait enfin surface."
        },
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023",
          "text": "... Il va se planquer un jour ou deux dans des granges et refaire surface. Il ferait mieux de se rendre rapidement."
        },
        {
          "ref": "Cécile Coulon, Seule en sa demeure, L’Iconoclaste, 2021",
          "text": "Quand Angelin eut l’âge de sortir seul du domaine, la mauvaise influence de son père a fait surface…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apparaître."
      ],
      "id": "fr-faire_surface-fr-verb-NGgnee8u",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ syʁ.fas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire surface.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire surface.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "hochkommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "surface"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "izaći na površinu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "ver la luz"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "emergere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "tornare a galla"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "uhea"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "surface"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "pojaviti se"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "mengemuka"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "emergere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "venire a galla"
    }
  ],
  "word": "faire surface"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Expressions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en shingazidja",
    "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
    "Verbes intransitifs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faire et de surface."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Remonter à la surface de l’eau."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Revenir à niveau dans les délais d’une tâche."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "La nuit a été agitée […]. Suivant une expression empruntée au vocabulaire de la marine moderne — les sous-marins — les affligés du mal de mer « ont fait surface »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se réveiller."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Saintourens, A la recherche de Montaigne ou comment une armée de spécialistes tente de percer le mystère de son tombeau présumé, Le Monde. Mis en ligne le 14 mai 2020",
          "text": "Entraperçu par un trou percé au travers d’une cloison, le tombeau présumé du grand philosophe (1533-1592), dont on avait perdu la trace depuis la fin du XIXᵉ siècle, refait enfin surface."
        },
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023",
          "text": "... Il va se planquer un jour ou deux dans des granges et refaire surface. Il ferait mieux de se rendre rapidement."
        },
        {
          "ref": "Cécile Coulon, Seule en sa demeure, L’Iconoclaste, 2021",
          "text": "Quand Angelin eut l’âge de sortir seul du domaine, la mauvaise influence de son père a fait surface…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apparaître."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ syʁ.fas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire surface.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_surface.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire surface.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "hochkommen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "surface"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "izaći na površinu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "ver la luz"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "emergere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "tornare a galla"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "(Marine) Remonter à la surface de l’eau",
      "sense_index": 1,
      "word": "uhea"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "surface"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "pojaviti se"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "mengemuka"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "emergere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "(Sens figuré) Apparaître",
      "sense_index": 4,
      "word": "venire a galla"
    }
  ],
  "word": "faire surface"
}

Download raw JSONL data for faire surface meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.