See faire pleurer dans les chaumières on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de faire, pleurer et chaumière." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éric Debarbieux & Catherine Blaya, Violence à l'école et politiques publiques, ESF Éditeur, 2001, page 47", "text": "Mais, derechef, ne faut-il pas soupçonner derrière cette prise en compte des victimes, une sorte de populisme malsain, propre à faire pleurer dans les chaumières, qui aurait pour conséquence de désigner toute atteinte aux personnes comme un grave danger, toute « incivilité » comme une ouverture vers le crime." }, { "ref": "Lynne Graham, Irrésistibles Séducteurs, tome 1 : La captive des sables, traduction de , éd. Harlequin, 2008, chap. 2", "text": "Nous ne sommes pas en train de jouer dans un mauvais feuilleton pour faire pleurer dans les chaumières. Il n'y a plus rien de sentimental entre nous, nous sommes deux partenaires qui discutons affaires, point final." }, { "ref": "Les Cahiers de Junius, tome 2: Précis fantasmatique et ludique de littérature suivi de quelques miscellanées, Éditions Edilivre, 2016, page 127", "text": "Il y avait les belles histoires d'amour qui faisaient pleurer dans les chaumières et dans lesquelles on devinait la passion et le désir, un sincère sentiment de grâce et de sensualité dans le cœur des amants." } ], "glosses": [ "Émouvoir le public." ], "id": "fr-faire_pleurer_dans_les_chaumières-fr-verb-cjgKmWSZ", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire pleurer dans les chaumières.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire pleurer dans les chaumières.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire pleurer dans les chaumières.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire pleurer dans les chaumières.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faire pleurer Margot" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf die Tränendrüse drücken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be a real tear-jerker" } ], "word": "faire pleurer dans les chaumières" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de faire, pleurer et chaumière." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Éric Debarbieux & Catherine Blaya, Violence à l'école et politiques publiques, ESF Éditeur, 2001, page 47", "text": "Mais, derechef, ne faut-il pas soupçonner derrière cette prise en compte des victimes, une sorte de populisme malsain, propre à faire pleurer dans les chaumières, qui aurait pour conséquence de désigner toute atteinte aux personnes comme un grave danger, toute « incivilité » comme une ouverture vers le crime." }, { "ref": "Lynne Graham, Irrésistibles Séducteurs, tome 1 : La captive des sables, traduction de , éd. Harlequin, 2008, chap. 2", "text": "Nous ne sommes pas en train de jouer dans un mauvais feuilleton pour faire pleurer dans les chaumières. Il n'y a plus rien de sentimental entre nous, nous sommes deux partenaires qui discutons affaires, point final." }, { "ref": "Les Cahiers de Junius, tome 2: Précis fantasmatique et ludique de littérature suivi de quelques miscellanées, Éditions Edilivre, 2016, page 127", "text": "Il y avait les belles histoires d'amour qui faisaient pleurer dans les chaumières et dans lesquelles on devinait la passion et le désir, un sincère sentiment de grâce et de sensualité dans le cœur des amants." } ], "glosses": [ "Émouvoir le public." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire pleurer dans les chaumières.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire pleurer dans les chaumières.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire pleurer dans les chaumières.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_pleurer_dans_les_chaumières.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire pleurer dans les chaumières.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "faire pleurer Margot" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf die Tränendrüse drücken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be a real tear-jerker" } ], "word": "faire pleurer dans les chaumières" }
Download raw JSONL data for faire pleurer dans les chaumières meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.