"escassear" meaning in All languages combined

See escassear on Wiktionary

Verb [Portugais]

IPA: \iʃ.kɐ.sjˈaɾ\, \is.ka.si.ˈa\, \iʃ.kɐ.sjˈaɾ\, \iʃ.kɐ.sjˈaɾ\, \is.ka.si.ˈa\, \is.ka.si.ˈa\, \iʃ.ka.si.ˈaɾ\, \iʃ.ka.si.ˈaɾ\, \eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\, \eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\, \ɨʃ.kɐ.sjˈaɾ\, \ʃkə.sjˈaɾ\
  1. Manquer.
    Sense id: fr-escassear-pt-verb-2iqRha0a Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: falhar, faltar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um \"hospital do terceiro mundo\" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 https://www.dn.pt/sociedade/situacao-da-urgencia-em-faro-e-a-de-um-hospital-do-terceiro-mundo-14945716.html texte intégral",
          "text": "Segundo calcula o SINDEPOR, faltam cerca de 20 enfermeiros na Urgência do hospital de Faro, serviço que não tem espaço para uma população \"que costuma triplicar no verão\" e onde o \"material também escasseia\", faltando macas, cadeiras de rodas e sofás para colocar os doentes, assim como ar condicionado.",
          "translation": "Selon les calculs de SINDEPOR, il manque une vingtaine d’infirmières au service des urgences de l’hôpital de Faro - un service qui n’a pas de place pour une occupation \"qui triple généralement\" en été - et où \"le matériel est également rare\" - manque de brancards, de fauteuils roulants et de canapés pour placer les patients, ainsi que de climatisation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer."
      ],
      "id": "fr-escassear-pt-verb-2iqRha0a"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.ka.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.ka.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɨʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃkə.sjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "falhar"
    },
    {
      "word": "faltar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "escassear"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um \"hospital do terceiro mundo\" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 https://www.dn.pt/sociedade/situacao-da-urgencia-em-faro-e-a-de-um-hospital-do-terceiro-mundo-14945716.html texte intégral",
          "text": "Segundo calcula o SINDEPOR, faltam cerca de 20 enfermeiros na Urgência do hospital de Faro, serviço que não tem espaço para uma população \"que costuma triplicar no verão\" e onde o \"material também escasseia\", faltando macas, cadeiras de rodas e sofás para colocar os doentes, assim como ar condicionado.",
          "translation": "Selon les calculs de SINDEPOR, il manque une vingtaine d’infirmières au service des urgences de l’hôpital de Faro - un service qui n’a pas de place pour une occupation \"qui triple généralement\" en été - et où \"le matériel est également rare\" - manque de brancards, de fauteuils roulants et de canapés pour placer les patients, ainsi que de climatisation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manquer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\is.ka.si.ˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.ka.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\iʃ.ka.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\eʃ.kɐ.si.ˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɨʃ.kɐ.sjˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃkə.sjˈaɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "falhar"
    },
    {
      "word": "faltar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "escassear"
}

Download raw JSONL data for escassear meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.