See erlauben on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "blaueren" } ], "antonyms": [ { "translation": "interdire", "word": "verbieten" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "permission », « autorisation", "word": "Erlaubnis" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand erlouben, du vieux haut allemand irlouben, arlouben, du moyen bas allemand erlȫven, du gotique uslaubjan, du proto-germanique *uzlaubijaną référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaube" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du erlaubst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es erlaubt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaubte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaubte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "erlaub!, erlaube!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "erlaubt!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "erlaubt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "erlaubt ist, was gefällt" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Erlauben Sie bitte?", "translation": "Vous permettez ?" }, { "text": "Erlauben Sie mir eine Bemerkung (dazu)?", "translation": "Vous me permettez une remarque (à ce propos) ?" }, { "text": "Erlauben Sie mir, Ihnen eine Tasse Kaffee anzubieten?", "translation": "Vous me permettez de vous offrir une tasse de café ?" }, { "text": "Ich erlaube dir heute länger wach zu bleiben.", "translation": "Aujourd’hui, je te permets de rester éveillé plus longtemps./Aujourd’hui, je te permets de rester debout plus longtemps." }, { "text": "Was nicht verboten ist, ist erlaubt. — (Schiller, Wallenstein)", "translation": "Ce qui n’est pas interdit est permis." } ], "glosses": [ "(transitif) Permettre, autoriser." ], "id": "fr-erlauben-de-verb-Eock2Qhj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Seine Mittel erlauben ihm nicht, ein Auto zu kaufen.", "translation": "Ses moyens ne lui permettent pas d’acheter une voiture." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Dieses Gesellschaftstalent erlaubt ihm, selbst Aserbaidschanern zu imponieren, die aus Baku kommen, um Orangen auf dem Schwarzmarkt zu verkaufen, und Wetten zu gewinnen, die ihm immerhin ein Taschengeld einbringen.", "translation": "Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche." }, { "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral", "text": "Sein Status als verdienter Parteiveteran erlaubte es ihm, Dinge auszusprechen, die andere Kopf und Kragen gekostet hätten.", "translation": "Son statut de vétéran émérite du parti lui permettait de dire des choses qui auraient coûté la tête à d'autres." } ], "glosses": [ "Permettre, donner la possibilité." ], "id": "fr-erlauben-de-verb-oZ7cqiRv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf.", "translation": "Si je peux me permettre la remarque." }, { "text": "Ausnahmsweise erlaube ich mir heute eine Zigarre.", "translation": "Exceptionnellement aujourd’hui,je me permets un cigare." }, { "ref": "(ssi, dan), « Hitler in Hölle stinksauer, weil Weidel ihn als Kommunist bezeichnet hat », dans Der Postillon, 10 janvier 2025 https://www.der-postillon.com/2025/01/weidel-musk.html texte intégral", "text": "Diese Beleidigung will er nicht auf sich sitzen lassen: Adolf Hitler tobt gerade in der Hölle angesichts der Behauptung Alice Weidels, er sei ein Kommunist gewesen. (...) \"Was erlaubt sich dieses unverschämte Weib?!\", zetert der ehemalige Reichskanzler, während er in einer Lavagrube gefoltert wird.", "translation": "Il ne veut pas se laisser insulter : Adolf Hitler est en train de se déchaîner en enfer face à l’affirmation d'Alice Weidel selon laquelle il était communiste. (...) « Qu’est-ce qu’elle se permet, cette salope insolente ? », fulmine l’ancien chancelier du Reich alors qu'il est torturé dans une fosse de lave." } ], "glosses": [ "(réfléchi) Se permettre, s’autoriser, prendre la liberté." ], "id": "fr-erlauben-de-verb-76ghnve5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe mir eine teure Tasche erlaubt.", "translation": "Je me suis offert un sac cher." } ], "glosses": [ "(réfléchi) S'offrir, se payer." ], "id": "fr-erlauben-de-verb-KW3wJreM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩\\" }, { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩\\" }, { "audio": "De-erlauben.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/De-erlauben.ogg/De-erlauben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-erlauben2.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-erlauben2.ogg/De-erlauben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩\\" }, { "audio": "De-erlauben3.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-erlauben3.ogg/De-erlauben3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erlauben.wav", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erlauben.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "accepter", "word": "akzeptieren" }, { "translation": "approuver", "word": "beipflichten" }, { "translation": "permettre", "word": "permittieren" }, { "translation": "autoriser", "word": "zulassen" } ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ], "word": "erlauben" }
{ "anagrams": [ { "word": "blaueren" } ], "antonyms": [ { "translation": "interdire", "word": "verbieten" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Références nécessaires en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes réflexifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "permission », « autorisation", "word": "Erlaubnis" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle) Du moyen haut-allemand erlouben, du vieux haut allemand irlouben, arlouben, du moyen bas allemand erlȫven, du gotique uslaubjan, du proto-germanique *uzlaubijaną référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaube" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du erlaubst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es erlaubt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaubte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich erlaubte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "erlaub!, erlaube!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "erlaubt!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "erlaubt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "erlaubt ist, was gefällt" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Erlauben Sie bitte?", "translation": "Vous permettez ?" }, { "text": "Erlauben Sie mir eine Bemerkung (dazu)?", "translation": "Vous me permettez une remarque (à ce propos) ?" }, { "text": "Erlauben Sie mir, Ihnen eine Tasse Kaffee anzubieten?", "translation": "Vous me permettez de vous offrir une tasse de café ?" }, { "text": "Ich erlaube dir heute länger wach zu bleiben.", "translation": "Aujourd’hui, je te permets de rester éveillé plus longtemps./Aujourd’hui, je te permets de rester debout plus longtemps." }, { "text": "Was nicht verboten ist, ist erlaubt. — (Schiller, Wallenstein)", "translation": "Ce qui n’est pas interdit est permis." } ], "glosses": [ "(transitif) Permettre, autoriser." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Seine Mittel erlauben ihm nicht, ein Auto zu kaufen.", "translation": "Ses moyens ne lui permettent pas d’acheter une voiture." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Dieses Gesellschaftstalent erlaubt ihm, selbst Aserbaidschanern zu imponieren, die aus Baku kommen, um Orangen auf dem Schwarzmarkt zu verkaufen, und Wetten zu gewinnen, die ihm immerhin ein Taschengeld einbringen.", "translation": "Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche." }, { "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral", "text": "Sein Status als verdienter Parteiveteran erlaubte es ihm, Dinge auszusprechen, die andere Kopf und Kragen gekostet hätten.", "translation": "Son statut de vétéran émérite du parti lui permettait de dire des choses qui auraient coûté la tête à d'autres." } ], "glosses": [ "Permettre, donner la possibilité." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes réflexifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf.", "translation": "Si je peux me permettre la remarque." }, { "text": "Ausnahmsweise erlaube ich mir heute eine Zigarre.", "translation": "Exceptionnellement aujourd’hui,je me permets un cigare." }, { "ref": "(ssi, dan), « Hitler in Hölle stinksauer, weil Weidel ihn als Kommunist bezeichnet hat », dans Der Postillon, 10 janvier 2025 https://www.der-postillon.com/2025/01/weidel-musk.html texte intégral", "text": "Diese Beleidigung will er nicht auf sich sitzen lassen: Adolf Hitler tobt gerade in der Hölle angesichts der Behauptung Alice Weidels, er sei ein Kommunist gewesen. (...) \"Was erlaubt sich dieses unverschämte Weib?!\", zetert der ehemalige Reichskanzler, während er in einer Lavagrube gefoltert wird.", "translation": "Il ne veut pas se laisser insulter : Adolf Hitler est en train de se déchaîner en enfer face à l’affirmation d'Alice Weidel selon laquelle il était communiste. (...) « Qu’est-ce qu’elle se permet, cette salope insolente ? », fulmine l’ancien chancelier du Reich alors qu'il est torturé dans une fosse de lave." } ], "glosses": [ "(réfléchi) Se permettre, s’autoriser, prendre la liberté." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes réflexifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich habe mir eine teure Tasche erlaubt.", "translation": "Je me suis offert un sac cher." } ], "glosses": [ "(réfléchi) S'offrir, se payer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩\\" }, { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩\\" }, { "audio": "De-erlauben.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/De-erlauben.ogg/De-erlauben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-erlauben2.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-erlauben2.ogg/De-erlauben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩\\" }, { "audio": "De-erlauben3.ogg", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-erlauben3.ogg/De-erlauben3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erlauben3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erlauben.wav", "ipa": "ɛɐ̯ˈlaʊ̯bm̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erlauben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erlauben.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "accepter", "word": "akzeptieren" }, { "translation": "approuver", "word": "beipflichten" }, { "translation": "permettre", "word": "permittieren" }, { "translation": "autoriser", "word": "zulassen" } ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ], "word": "erlauben" }
Download raw JSONL data for erlauben meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.