See entendable on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\abl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entendre, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "entendables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’Académie française recommande d’employer audible : « Ainsi, à l’idée d’« entendre » correspond l’adjectif audible, emprunté du latin chrétien audibilis, lui-même tiré de audire, « entendre ». On veillera bien à ne pas employer, en lieu et place de cet adjectif, le barbarisme entendable. » — (Dire, ne pas dire, academie-francaise.fr, 2 juillet 2020)" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Intelligible ^([1])." ], "id": "fr-entendable-fr-adj-5dJawacm", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éditorial sur www.libres.org, février 2009", "text": "Pas entendable la contestation du droit de propriété en lui-même, car la propriété accompagne nécessairement la liberté." }, { "ref": "SolenneGarrigues, La réforme Blanquer à l’assaut des langues régionales, Reporterre, 16 septembre 2019", "text": "Le ministère, contacté par Reporterre, avance l’argument du choix des familles : « Les élèves choisissent d’autres matières. » L’argument n’est pas entendable par les professeurs qui dénoncent l’hypocrisie de la situation." } ], "glosses": [ "Qu’on peut accepter d’entendre." ], "id": "fr-entendable-fr-adj-QZFqT9PP", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tɑ̃.dabl\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.tɑ̃.dabl\\", "rhymes": "\\abl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kitel WP-entendable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kitel WP-entendable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-entendable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-entendable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "entendable" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "entendable" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie de France, Livre de l’espurgatoire, ms. 25407 de la BnF, f. 122v. Romanz, français.", "text": "Le livre de l’espurgatoire\nEn romanz k’il seit entendables" } ], "glosses": [ "Compréhensible, intelligible (que l’on peut comprendre)." ], "id": "fr-entendable-fro-adj-pPh2nMUI" }, { "glosses": [ "Entendant (qui arrive à entendre)." ], "id": "fr-entendable-fro-adj-by95EHqj" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "entendable" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entendre, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "entendable\\en.ten.'ða.ple\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "entendables", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.ples\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "entendabla", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.plo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "entendablas", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.plo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Compréhensible, intelligible (que l’on peut comprendre)." ], "id": "fr-entendable-oc-adj-pPh2nMUI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en.ten.'ða.ple\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "entendable" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "entendable" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Marie de France, Livre de l’espurgatoire, ms. 25407 de la BnF, f. 122v. Romanz, français.", "text": "Le livre de l’espurgatoire\nEn romanz k’il seit entendables" } ], "glosses": [ "Compréhensible, intelligible (que l’on peut comprendre)." ] }, { "glosses": [ "Entendant (qui arrive à entendre)." ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "entendable" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -able", "Rimes en français en \\abl\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entendre, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "entendables", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’Académie française recommande d’employer audible : « Ainsi, à l’idée d’« entendre » correspond l’adjectif audible, emprunté du latin chrétien audibilis, lui-même tiré de audire, « entendre ». On veillera bien à ne pas employer, en lieu et place de cet adjectif, le barbarisme entendable. » — (Dire, ne pas dire, academie-francaise.fr, 2 juillet 2020)" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en français" ], "glosses": [ "Intelligible ^([1])." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Éditorial sur www.libres.org, février 2009", "text": "Pas entendable la contestation du droit de propriété en lui-même, car la propriété accompagne nécessairement la liberté." }, { "ref": "SolenneGarrigues, La réforme Blanquer à l’assaut des langues régionales, Reporterre, 16 septembre 2019", "text": "Le ministère, contacté par Reporterre, avance l’argument du choix des familles : « Les élèves choisissent d’autres matières. » L’argument n’est pas entendable par les professeurs qui dénoncent l’hypocrisie de la situation." } ], "glosses": [ "Qu’on peut accepter d’entendre." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.tɑ̃.dabl\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.tɑ̃.dabl\\", "rhymes": "\\abl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Kitel WP-entendable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Kitel_WP-entendable.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Kitel WP-entendable.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-entendable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-entendable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-entendable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "entendable" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Dérivations en occitan", "Mots en occitan suffixés avec -able", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de entendre, avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "entendable\\en.ten.'ða.ple\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "entendables", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.ples\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "entendabla", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.plo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "entendablas", "ipas": [ "\\en.ten.'ða.plo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Compréhensible, intelligible (que l’on peut comprendre)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\en.ten.'ða.ple\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "entendable" }
Download raw JSONL data for entendable meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.