"entà" meaning in All languages combined

See entà on Wiktionary

Preposition [Occitan]

IPA: \enˈta\
  1. Pour, vers.
    Sense id: fr-entà-oc-prep-5j5ExHn6 Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire, Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: entad, , tad

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot venant du latin,composé de inde (« de là ») et de ad (« vers »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Les prépositions entà et tà peuvent être employées sans distinction.",
    "La préposition entà (tà) devient entad (tad) devant une voyelle.",
    "Que canti entad eth.\n#*: Je chante pour lui.",
    "Cette préposition est uniquement utilisée en gascon, dans certains cas où les autres dialectes utilisent per."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "entad"
    },
    {
      "word": "tà"
    },
    {
      "word": "tad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse",
          "text": "Entà Nadal a miejanuèit\nLos pastorèls sòrton del lèit"
        },
        {
          "text": "Que va entà Anglatèrra.",
          "translation": "Il va en Angleterre."
        },
        {
          "text": "Que vienerèi entà Pasco.",
          "translation": "Je viendrai pour Pâques."
        },
        {
          "text": "Qu’ei trop aimable entà estar aunèste.",
          "translation": "Il est trop aimable pour être honnête."
        },
        {
          "ref": "Joan-Francés Bladèr, Contes de Gasconha, 1966  ^([1])",
          "text": "Torna-te’n entà ton pair e ta mair, e balha-los plan lo bonjorn de la mia part.",
          "translation": "Reviens chez ton père et ta mère, et donne leur bien le bonjour de ma part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour, vers."
      ],
      "id": "fr-entà-oc-prep-5j5ExHn6",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\enˈta\\"
    }
  ],
  "word": "entà"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en latin",
    "Exemples en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prépositions en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot venant du latin,composé de inde (« de là ») et de ad (« vers »)."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Les prépositions entà et tà peuvent être employées sans distinction.",
    "La préposition entà (tà) devient entad (tad) devant une voyelle.",
    "Que canti entad eth.\n#*: Je chante pour lui.",
    "Cette préposition est uniquement utilisée en gascon, dans certains cas où les autres dialectes utilisent per."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "entad"
    },
    {
      "word": "tà"
    },
    {
      "word": "tad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire",
        "occitan gascon"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse",
          "text": "Entà Nadal a miejanuèit\nLos pastorèls sòrton del lèit"
        },
        {
          "text": "Que va entà Anglatèrra.",
          "translation": "Il va en Angleterre."
        },
        {
          "text": "Que vienerèi entà Pasco.",
          "translation": "Je viendrai pour Pâques."
        },
        {
          "text": "Qu’ei trop aimable entà estar aunèste.",
          "translation": "Il est trop aimable pour être honnête."
        },
        {
          "ref": "Joan-Francés Bladèr, Contes de Gasconha, 1966  ^([1])",
          "text": "Torna-te’n entà ton pair e ta mair, e balha-los plan lo bonjorn de la mia part.",
          "translation": "Reviens chez ton père et ta mère, et donne leur bien le bonjour de ma part."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour, vers."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\enˈta\\"
    }
  ],
  "word": "entà"
}

Download raw JSONL data for entà meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.