"en seguida" meaning in All languages combined

See en seguida on Wiktionary

Adverb [Espagnol]

IPA: [en seˈgi.ða]
  1. Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord.
    Sense id: fr-en_seguida-es-adv-BMkLfNGb Categories (other): Exemples en espagnol, Exemples en espagnol à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ahora mismo, al tiro [familiar], desde luego, en el acto, inmediatamente
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de en et de seguida."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135",
          "text": "Yo hubiera preferido estar solo, pero no quise levantarme en seguida, para no mostrarme incivil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord."
      ],
      "id": "fr-en_seguida-es-adv-BMkLfNGb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[en seˈgi.ða]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ahora mismo"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "al tiro"
    },
    {
      "word": "desde luego"
    },
    {
      "word": "en el acto"
    },
    {
      "word": "inmediatamente"
    }
  ],
  "word": "en seguida"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en espagnol",
    "Locutions adverbiales en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de en et de seguida."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Exemples en espagnol à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135",
          "text": "Yo hubiera preferido estar solo, pero no quise levantarme en seguida, para no mostrarme incivil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[en seˈgi.ða]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ahora mismo"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "al tiro"
    },
    {
      "word": "desde luego"
    },
    {
      "word": "en el acto"
    },
    {
      "word": "inmediatamente"
    }
  ],
  "word": "en seguida"
}

Download raw JSONL data for en seguida meaning in All languages combined (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.