"en garde" meaning in All languages combined

See en garde on Wiktionary

Interjection [Anglais]

IPA: \ɑn ˈɡɑɹd\
  1. En garde.
    Sense id: fr-en_garde-en-intj-Z7m8Ieli Categories (other): Lexique en anglais de l’escrime, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais Topics: fencing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Français]

IPA: \ɑ̃ ɡaʁd\, \ɑ̃ ɡaʁd\, ɑ̃ gaʁd, ɑ̃ ɡaʁd Audio: fr-BE-BW--en garde.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav
  1. Dans un état d’attention soutenue. Tags: figuratively
    Sense id: fr-en_garde-fr-adv--iYXuNm5 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mettre en garde

Interjection [Français]

IPA: \ɑ̃ ɡaʁd\, \ɑ̃ ɡaʁd\, ɑ̃ gaʁd, ɑ̃ ɡaʁd Audio: fr-BE-BW--en garde.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav
  1. Terme utilisé pour avertir son adversaire de prendre une position défensive avant le début d’un combat.
    Sense id: fr-en_garde-fr-intj-MKkg11em Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’escrime Topics: fencing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Terme d’escrime): en garde (Anglais), have at you (Anglais)

Noun [Français]

IPA: \ɑ̃ ɡaʁd\, \ɑ̃ ɡaʁd\, ɑ̃ gaʁd, ɑ̃ ɡaʁd Audio: fr-BE-BW--en garde.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav , LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav
  1. Position adoptée par les adversaires avant un assaut.  ^([1])
    Sense id: fr-en_garde-fr-noun-MwEV3WiY Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’escrime Topics: fencing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Position d’escrime): en garde (Allemand), en garde (Anglais), en guardia (Espagnol)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’escrime",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "A. J. J.Posselier, La Théorie de l’escrime enseignée par une méthode simple, 1845, page 46",
          "text": "Besnard place en garde à peu près comme nous, le corps plus en avant, et le bras gauche aroundi sur le côté de la tête."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Chacun se mit sur son terrain, prit son épée et tomba en garde."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889",
          "text": "Je cours après chacun de ceux qui me paraissent ressembler à Royanny ; je m’abats sur des vieillards à qui je fais peur, sur des garçons qui tombent en garde, je m’adresse à des Royanny, qui n’en sont pas ; j’ai l’air hagard, le geste fiévreux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Position adoptée par les adversaires avant un assaut.  ^([1])"
      ],
      "id": "fr-en_garde-fr-noun-MwEV3WiY",
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "^([2]"
      ],
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en guardia"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’escrime",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En garde… Prêt ? Allez !!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme utilisé pour avertir son adversaire de prendre une position défensive avant le début d’un combat."
      ],
      "id": "fr-en_garde-fr-intj-MKkg11em",
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Terme d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Terme d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "have at you"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mettre en garde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 133",
          "text": "Naguère l’artiste rebuté par la stupidité de la foule se repliait dans sa coquille, œuvrait silencieusement, en garde contre le pompiérisme odieux de son époque, attendant son heure qui sonnait toujours trop tard."
        },
        {
          "ref": "Nicolas LaurentLaforest, L’Art de soigner les pieds : contenant un traité sur les cors, verrues, durillons, oignons, engelures, les accidens des ongles & leur difformité, Paris : chez l’auteur & Maison de M. Bourdet et Versailles : Blaizot, 1781, p. 77",
          "text": "Le seul moyen de se garantir d’oignons, & même de toute incommodité aux pieds, c’est d’être absolument en garde contre les chaussures trop courtes ; […]."
        },
        {
          "ref": "France-Info, 10 octobre 2010",
          "text": "Laura Flessel déjà en garde pour les JO de Londres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans un état d’attention soutenue."
      ],
      "id": "fr-en_garde-fr-adv--iYXuNm5",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français en garde."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’escrime",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En garde."
      ],
      "id": "fr-en_garde-en-intj-Z7m8Ieli",
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑn ˈɡɑɹd\\"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Locutions interjectives en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français en garde."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’escrime",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "En garde."
      ],
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑn ˈɡɑɹd\\"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’escrime"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "A. J. J.Posselier, La Théorie de l’escrime enseignée par une méthode simple, 1845, page 46",
          "text": "Besnard place en garde à peu près comme nous, le corps plus en avant, et le bras gauche aroundi sur le côté de la tête."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863",
          "text": "Chacun se mit sur son terrain, prit son épée et tomba en garde."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889",
          "text": "Je cours après chacun de ceux qui me paraissent ressembler à Royanny ; je m’abats sur des vieillards à qui je fais peur, sur des garçons qui tombent en garde, je m’adresse à des Royanny, qui n’en sont pas ; j’ai l’air hagard, le geste fiévreux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Position adoptée par les adversaires avant un assaut.  ^([1])"
      ],
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "^([2]"
      ],
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Position d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en guardia"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions interjectives en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’escrime"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En garde… Prêt ? Allez !!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terme utilisé pour avertir son adversaire de prendre une position défensive avant le début d’un combat."
      ],
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Terme d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "en garde"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Terme d’escrime",
      "sense_index": 1,
      "word": "have at you"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "agender"
    },
    {
      "word": "dégenra"
    },
    {
      "word": "dégrena"
    },
    {
      "word": "dégréna"
    },
    {
      "word": "dénager"
    },
    {
      "word": "dérange"
    },
    {
      "word": "dérangé"
    },
    {
      "word": "Gardéen"
    },
    {
      "word": "gardéen"
    },
    {
      "word": "Grenade"
    },
    {
      "word": "grenade"
    },
    {
      "word": "grenadé"
    },
    {
      "word": "Redange"
    },
    {
      "word": "Rédange"
    },
    {
      "word": "rendage"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mettre en garde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir en et garde"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 133",
          "text": "Naguère l’artiste rebuté par la stupidité de la foule se repliait dans sa coquille, œuvrait silencieusement, en garde contre le pompiérisme odieux de son époque, attendant son heure qui sonnait toujours trop tard."
        },
        {
          "ref": "Nicolas LaurentLaforest, L’Art de soigner les pieds : contenant un traité sur les cors, verrues, durillons, oignons, engelures, les accidens des ongles & leur difformité, Paris : chez l’auteur & Maison de M. Bourdet et Versailles : Blaizot, 1781, p. 77",
          "text": "Le seul moyen de se garantir d’oignons, & même de toute incommodité aux pieds, c’est d’être absolument en garde contre les chaussures trop courtes ; […]."
        },
        {
          "ref": "France-Info, 10 octobre 2010",
          "text": "Laura Flessel déjà en garde pour les JO de Londres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans un état d’attention soutenue."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ ɡaʁd\\"
    },
    {
      "audio": "fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "ipa": "ɑ̃ gaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Fr-BE-BW--en_garde.ogg/Fr-BE-BW--en_garde.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-BE-BW--en garde.ogg",
      "raw_tags": [
        "Belgique (Brabant wallon)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en garde.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav",
      "ipa": "ɑ̃ ɡaʁd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav/LL-Q150_(fra)-Lou_Ch._(BiblioCanet66)-en_garde.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Villelongue-de-la-Salanque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lou Ch. (BiblioCanet66)-en garde.wav"
    }
  ],
  "word": "en garde"
}

Download raw JSONL data for en garde meaning in All languages combined (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.