"en écharpe" meaning in All languages combined

See en écharpe on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \ɑ̃.n‿e.ʃaʁp\, ɑ̃.n‿e.ʃaʁp Audio: LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-en écharpe.wav
  1. Obliquement, de biais, de travers.
    Sense id: fr-en_écharpe-fr-adv-TwL42BOH Categories (other): Exemples en français
  2. Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou.
    Sense id: fr-en_écharpe-fr-adv-QFU845MJ Categories (other): Exemples en français
  3. Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou. Tags: analogy
    Sense id: fr-en_écharpe-fr-adv-QFU845MJ1 Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Obliquement): schräg (Allemand), quer (Allemand), de lado (Portugais), snett (Suédois)

Download JSONL data for en écharpe meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un coup d’épée qui va en écharpe."
        },
        {
          "text": "Le canon tirait en écharpe."
        },
        {
          "ref": "La Publicité (Perpignan) du 30 septembre 1882",
          "text": "Le train des voyageurs 812 (rapide) qui arrive à Perpignan à 10 heures 28 du soir a été pris en écharpe par une locomotive en manœuvre dans la gare de Cerbère."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre XI",
          "text": "Quand le mistral soufflait, il prenait la Souleiade en écharpe, par-dessus les toitures de Plassans, sur le petit plateau où elle était bâtie."
        },
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "La douleur gagnait l’épaule, passait en écharpe sous l’aisselle, lui ankylosait le bras gauche jusqu’au coude, jusqu’au petit doigt."
        },
        {
          "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 248",
          "text": "Puis je débouchai sur le boulevard Saint-Michel, où un flot continue de passants me prit en écharpe et me dirigea à sa guise."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958",
          "text": "Le soleil encore doux prenait en écharpe les champs de neige qui s’étageaient au sommet du Kilimandjaro."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 258",
          "text": "La nuit, pour gagner du temps, ils rentrent en prenant en écharpe une partie du bois de Boulogne, ayant eu la précaution, pour franchir une grille qui ne s’ouvre que pour des officiers, de cacher sous le siège du dogcart des képis chamarrés qu’ils mettent au bon moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obliquement, de biais, de travers."
      ],
      "id": "fr-en_écharpe-fr-adv-TwL42BOH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 90",
          "text": "— Et ton épaule démise?\n— On me l’a très bien remise à l'hôpital je n'en souffre plus et, demain, je ne porterai plus mon bras en écharpe."
        },
        {
          "ref": "Olivier Faye, Macron appelle les Français à se « réconcilier » et fustige la « résignation », Le Monde. Mis en ligne le 17 août 2019",
          "text": "Elle a le bras droit en écharpe ; certains badauds s’en inquiètent. « Une mauvaise vague », élude-t-elle."
        },
        {
          "text": "Avoir le bras en écharpe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou."
      ],
      "id": "fr-en_écharpe-fr-adv-QFU845MJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 127",
          "text": "11 janvier 1941 – Je ne me vois pas en vaincue, traînant mon cœur en écharpe. Alors ? Est-ce que cela signifie que je ne peux pas perdre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou."
      ],
      "id": "fr-en_écharpe-fr-adv-QFU845MJ1",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.n‿e.ʃaʁp\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-en écharpe.wav",
      "ipa": "ɑ̃.n‿e.ʃaʁp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-en écharpe.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "schräg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "quer"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "de lado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "snett"
    }
  ],
  "word": "en écharpe"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un coup d’épée qui va en écharpe."
        },
        {
          "text": "Le canon tirait en écharpe."
        },
        {
          "ref": "La Publicité (Perpignan) du 30 septembre 1882",
          "text": "Le train des voyageurs 812 (rapide) qui arrive à Perpignan à 10 heures 28 du soir a été pris en écharpe par une locomotive en manœuvre dans la gare de Cerbère."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre XI",
          "text": "Quand le mistral soufflait, il prenait la Souleiade en écharpe, par-dessus les toitures de Plassans, sur le petit plateau où elle était bâtie."
        },
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "La douleur gagnait l’épaule, passait en écharpe sous l’aisselle, lui ankylosait le bras gauche jusqu’au coude, jusqu’au petit doigt."
        },
        {
          "ref": "Henri Troyat, Le mort saisit le vif, 1942, réédition Le Livre de Poche, page 248",
          "text": "Puis je débouchai sur le boulevard Saint-Michel, où un flot continue de passants me prit en écharpe et me dirigea à sa guise."
        },
        {
          "ref": "Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958",
          "text": "Le soleil encore doux prenait en écharpe les champs de neige qui s’étageaient au sommet du Kilimandjaro."
        },
        {
          "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 258",
          "text": "La nuit, pour gagner du temps, ils rentrent en prenant en écharpe une partie du bois de Boulogne, ayant eu la précaution, pour franchir une grille qui ne s’ouvre que pour des officiers, de cacher sous le siège du dogcart des képis chamarrés qu’ils mettent au bon moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obliquement, de biais, de travers."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 90",
          "text": "— Et ton épaule démise?\n— On me l’a très bien remise à l'hôpital je n'en souffre plus et, demain, je ne porterai plus mon bras en écharpe."
        },
        {
          "ref": "Olivier Faye, Macron appelle les Français à se « réconcilier » et fustige la « résignation », Le Monde. Mis en ligne le 17 août 2019",
          "text": "Elle a le bras droit en écharpe ; certains badauds s’en inquiètent. « Une mauvaise vague », élude-t-elle."
        },
        {
          "text": "Avoir le bras en écharpe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 127",
          "text": "11 janvier 1941 – Je ne me vois pas en vaincue, traînant mon cœur en écharpe. Alors ? Est-ce que cela signifie que je ne peux pas perdre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’un bras malade soutenu par une bande d’étoffe nouée et passée autour du cou."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.n‿e.ʃaʁp\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-en écharpe.wav",
      "ipa": "ɑ̃.n‿e.ʃaʁp",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-en_écharpe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Céret)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-en écharpe.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "schräg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "quer"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "de lado"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Obliquement",
      "word": "snett"
    }
  ],
  "word": "en écharpe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.