See empresser on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "respermes" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec en-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes exclusivement pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de presser, avec le préfixe en-." ], "forms": [ { "form": "s’empresser", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, volume 13, 1868, page 156", "text": "Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d’un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 95", "text": "(Ironique) — Ce sont des harrâba, des soldats dressés à Gibraltar pour servir d’instructeurs à leurs camarades; mais ils se sont empressés d’oublier ce qu'ils avaient appris et ne se distinguent guère des autres troupiers marocains." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 350", "text": "— Est-ce que M. de Fleurville est chez lui ? demande-t-elle au valet de chambre, qui s’est empressé à son coup de sonnette." }, { "ref": "Le Livre D’Aggée, chapitre 1, verse 9; La Sainte Bible, version de J.F.Ostervald, 1904", "text": "On s’attendait à beaucoup, et voici, tout revient à peu; et vous le portez chez vous, mais je soufflerai dessus. Pourquoi? A cause, dit l’Eternel des armées, que ma maison demeure désolée, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison." } ], "glosses": [ "Agir avec ardeur, se donner beaucoup de mouvement, de peine, s’agiter, se mettre en avant pour réussir dans quelque entreprise, quelque affaire." ], "id": "fr-empresser-fr-verb-ucsCzWrY", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "E.-F. Lantier, Voyages d’Antéor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2ᵉ édition revue, an VI, tome 1ᵉʳ, page V (avant-propos)", "text": "Je voyageois en Italie : arrivé à Naples, je m'empressai de visiter ce fameux Vésuve, dont la première éruption éclata, selon quelques auteurs, sous l'empereur Titus, l'an soixante-dix-neuf de notre ère, et coûta la vie au célèbre Pline." }, { "ref": "François Noël, Dictionnaire de la fable, Le Normant imprimeur-libraire, 1823, volume 1, page 524", "text": "Dans la deuxième partie sont tous les coupables, qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "On parla de brigands ; les plus poltrons coururent s’enfermer et le plus riches s’empressèrent d’aller vérifier la cachette de leur argent." }, { "ref": "Raymond Plante, Le roi de rien, illustrations de Jules Prud'homme, Montréal (Québec): Les Éditions de la courte échelle, 1988, page 34", "text": "Ils sont les rois du cancan. Dès qu'ils apprennent une nouvelle, ils s'empressent de la répandre aux quatre vents." } ], "glosses": [ "Se hâter." ], "id": "fr-empresser-fr-verb-wm6Xclir", "raw_tags": [ "Aujourd’hui" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ils s’empressaient auprès de leur chef." }, { "text": "S’empresser à faire sa cour." }, { "text": "Il s’empressait à deviner ses désirs." }, { "ref": "chanson Pépère Moïse, Mémère Agnès, Georges Dor, album Les grands succès de Goerges Dor, 1972", "text": "Pépère Moïse, mémère Agnès\n C’était dans le temps de leur vieillesse\n La vie s’achève doucement\n Pour les grand-pères, les grand-mamans\n On les entoure de tendresse\n On fait comme si de rien n’était\n Mais c’est autour d’eux qu’on s’empresse\n Y seront p’t-être pas là l’an prochain." } ], "glosses": [ "User de prévenances, de zèle envers quelqu’un." ], "id": "fr-empresser-fr-verb-Thwo8-w2", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Poèmes trag., Leconte de Lisle, 1886", "text": "Que le peuple s'empresse à l'Agora! demain, Le sceptre paternel brillera dans ma main" }, { "ref": "Les Martyrs, tome 1, Chateaubriand, 1810", "text": "On voit aussi s'empresser dans ce lieu les enfants morts en entrant à la vie, et qui, transformés en petits anges, semblent être devenus les compagnons du Messie au berceau." }, { "ref": "Les Nouvelles Nourritures, Gide, 1936", "text": "Sur le Ponte Vecchio, à cet endroit précisément où le décor des maisons qui ourlent le haut du pont cède et, tout au milieu du pont, laisse un espace à découvert, je vis la foule s'empresser, se pencher sur le parapet, et des bras s'allonger et des mains tendues désigner, dans l'eau limoneuse du fleuve, un petit objet qui flottait, disparaissait dans un remous, reparaissait, et que le courant emportait." } ], "glosses": [ "S'assembler en foule serrée autour de quelqu'un, autour de quelque chose, par zèle, par affection, par curiosité, avec beaucoup de vivacité." ], "id": "fr-empresser-fr-verb-zCmNtWth", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.pʁe.se\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.pʁɛ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-empresser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-empresser.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-empresser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-empresser.wav" } ], "tags": [ "pronominal" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hasten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fuss" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "apresurarse" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "fervori" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "ekeyú" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "apressar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acelerar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "arremeter" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "apressar-se" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "gilvvoldahttit" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "dosolsila" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "wahandi" } ], "word": "empresser" }
{ "anagrams": [ { "word": "respermes" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec en-", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en kotava", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Verbes du premier groupe en français", "Verbes en français", "Verbes exclusivement pronominaux en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de presser, avec le préfixe en-." ], "forms": [ { "form": "s’empresser", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, volume 13, 1868, page 156", "text": "Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d’un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 95", "text": "(Ironique) — Ce sont des harrâba, des soldats dressés à Gibraltar pour servir d’instructeurs à leurs camarades; mais ils se sont empressés d’oublier ce qu'ils avaient appris et ne se distinguent guère des autres troupiers marocains." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 350", "text": "— Est-ce que M. de Fleurville est chez lui ? demande-t-elle au valet de chambre, qui s’est empressé à son coup de sonnette." }, { "ref": "Le Livre D’Aggée, chapitre 1, verse 9; La Sainte Bible, version de J.F.Ostervald, 1904", "text": "On s’attendait à beaucoup, et voici, tout revient à peu; et vous le portez chez vous, mais je soufflerai dessus. Pourquoi? A cause, dit l’Eternel des armées, que ma maison demeure désolée, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison." } ], "glosses": [ "Agir avec ardeur, se donner beaucoup de mouvement, de peine, s’agiter, se mettre en avant pour réussir dans quelque entreprise, quelque affaire." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "E.-F. Lantier, Voyages d’Antéor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2ᵉ édition revue, an VI, tome 1ᵉʳ, page V (avant-propos)", "text": "Je voyageois en Italie : arrivé à Naples, je m'empressai de visiter ce fameux Vésuve, dont la première éruption éclata, selon quelques auteurs, sous l'empereur Titus, l'an soixante-dix-neuf de notre ère, et coûta la vie au célèbre Pline." }, { "ref": "François Noël, Dictionnaire de la fable, Le Normant imprimeur-libraire, 1823, volume 1, page 524", "text": "Dans la deuxième partie sont tous les coupables, qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers." }, { "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940", "text": "On parla de brigands ; les plus poltrons coururent s’enfermer et le plus riches s’empressèrent d’aller vérifier la cachette de leur argent." }, { "ref": "Raymond Plante, Le roi de rien, illustrations de Jules Prud'homme, Montréal (Québec): Les Éditions de la courte échelle, 1988, page 34", "text": "Ils sont les rois du cancan. Dès qu'ils apprennent une nouvelle, ils s'empressent de la répandre aux quatre vents." } ], "glosses": [ "Se hâter." ], "raw_tags": [ "Aujourd’hui" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Ils s’empressaient auprès de leur chef." }, { "text": "S’empresser à faire sa cour." }, { "text": "Il s’empressait à deviner ses désirs." }, { "ref": "chanson Pépère Moïse, Mémère Agnès, Georges Dor, album Les grands succès de Goerges Dor, 1972", "text": "Pépère Moïse, mémère Agnès\n C’était dans le temps de leur vieillesse\n La vie s’achève doucement\n Pour les grand-pères, les grand-mamans\n On les entoure de tendresse\n On fait comme si de rien n’était\n Mais c’est autour d’eux qu’on s’empresse\n Y seront p’t-être pas là l’an prochain." } ], "glosses": [ "User de prévenances, de zèle envers quelqu’un." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes littéraires en français" ], "examples": [ { "ref": "Poèmes trag., Leconte de Lisle, 1886", "text": "Que le peuple s'empresse à l'Agora! demain, Le sceptre paternel brillera dans ma main" }, { "ref": "Les Martyrs, tome 1, Chateaubriand, 1810", "text": "On voit aussi s'empresser dans ce lieu les enfants morts en entrant à la vie, et qui, transformés en petits anges, semblent être devenus les compagnons du Messie au berceau." }, { "ref": "Les Nouvelles Nourritures, Gide, 1936", "text": "Sur le Ponte Vecchio, à cet endroit précisément où le décor des maisons qui ourlent le haut du pont cède et, tout au milieu du pont, laisse un espace à découvert, je vis la foule s'empresser, se pencher sur le parapet, et des bras s'allonger et des mains tendues désigner, dans l'eau limoneuse du fleuve, un petit objet qui flottait, disparaissait dans un remous, reparaissait, et que le courant emportait." } ], "glosses": [ "S'assembler en foule serrée autour de quelqu'un, autour de quelque chose, par zèle, par affection, par curiosité, avec beaucoup de vivacité." ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.pʁe.se\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.pʁɛ.se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-empresser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-empresser.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-empresser.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-empresser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-empresser.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-empresser.wav" } ], "tags": [ "pronominal" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hasten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fuss" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "apresurarse" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "fervori" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "ekeyú" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "apressar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acelerar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "arremeter" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "apressar-se" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "gilvvoldahttit" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "dosolsila" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "wahandi" } ], "word": "empresser" }
Download raw JSONL data for empresser meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.