"einführen" meaning in All languages combined

See einführen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaɪ̯nˌfyːʁən\, ˈaɪ̯nˌfyːʁən Audio: De-einführen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich führe ein, 2ᵉ du sing., du führst ein, 3ᵉ du sing., er führt ein, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich führte ein, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich führte ein, Impératif, 2ᵉ du sing., führ ein, führe ein!, 2ᵉ du plur., führt ein!, Participe passé, eingeführt, Auxiliaire, haben
  1. Introduire.
    Sense id: fr-einführen-de-verb-ph2Wv5RU Categories (other): Exemples en allemand
  2. Importer.
    Sense id: fr-einführen-de-verb--0uhku7z Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’économie
  3. Adopter, lancer.
    Sense id: fr-einführen-de-verb-lxzGqx30 Categories (other): Exemples en allemand
  4. Initier.
    Sense id: fr-einführen-de-verb-C4RRO2ER Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: importieren, einleiten, einbringen, einschieben, hineingeben Derived forms: Einführ, Einführung

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaɪ̯nˌfyːʁən\, ˈaɪ̯nˌfyːʁən Audio: De-einführen.ogg
  1. Première personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren. Form of: einfahren
    Sense id: fr-einführen-de-verb-IzYlbHjX
  2. Troisième personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren. Form of: einfahren
    Sense id: fr-einführen-de-verb-BVg-ZYZP
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Einführ"
    },
    {
      "word": "Einführung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe ein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst ein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt ein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte ein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte ein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ ein"
    },
    {
      "form": "führe ein!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt ein!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "eingeführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du musst den Bolzen in das Loch einführen.",
          "translation": "Tu dois introduire le boulon dans le trou."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Am Anfang stand eine kurze Vorführung durch einen Angestellten der Einrichtung, dadurch sollte der vulkanische Charakter der Umgebung erlebbar werden. In eine Spalte im Erdreich wurden Koteletts eingeführt; als man sie rauszog, waren sie gegrillt. Begeisterte Rufe, Applaus.",
          "translation": "Tout commençait par une animation brève, présentée par un employé du site, conçue pour mettre en avant le caractère volcanique de l’environnement. Par une fissure s’ouvrant dans la terre, on introduisait des côtelettes ; elles ressortaient grillées. Il y eut des cris et des applaudissements."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduire."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb-ph2Wv5RU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’économie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde Autos nach Deutschland einführen.",
          "translation": "J’importerai des voitures en Allemagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Importer."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb--0uhku7z",
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Morgen werden wir eine neue Software einführen.",
          "translation": "Demain, nous adopterons un nouveau logiciel."
        },
        {
          "ref": "Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 https://www.rnd.de/panorama/eschede-warum-ice-884-entgleiste-und-was-die-bahn-daraus-noch-nicht-gelernt-hat-IPBDA5MZABGPTDRMCDVUDFOI3M.html texte intégral",
          "text": "(Bahnvorstand) Heinisch war damals gerade von Stuttgart nach Frankfurt gereist, er hatte im Speisewagen gesessen und war unzufrieden mit dem, was ihm der ICE, das erst wenige Monate zuvor eingeführte Vorzeigeprojekt der Bahn, an Komfort bot.",
          "translation": "(Le membre du directoire des chemins de fer) Heinisch venait alors de voyager de Stuttgart à Francfort, il s’était assis dans la voiture-restaurant et n'était pas satisfait du confort que lui offrait l'ICE, le projet phare des chemins de fer lancé seulement quelques mois auparavant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adopter, lancer."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb-lxzGqx30"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Dagmars Vater, ein alter, bärtiger Maler mit dem Kopf eines Fauns schlägt vor, die Genesende in die Aquarelltechnik einzuführen: Das würde sie beruhigen. Gute Idee, pflichtet Eduard bei und kehrt allein nach Moskau zurück, wo er am Abend des 6. Juni 1971 zur Geburtstagsfeier seines Freundes Sapgir geht.",
          "translation": "Le père de Dagmar, un vieux peintre barbu à tête de faune, propose d’initier la convalescente à l’aquarelle, qui l’apaisera. Bonne idée, approuve Édouard, et il rentre seul à Moscou où, le 6 juin 1971, il se rend à la soirée d’anniversaire de son ami Sapguir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initier."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb-C4RRO2ER"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-einführen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-einführen.ogg/De-einführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "importieren"
    },
    {
      "word": "einleiten"
    },
    {
      "word": "einbringen"
    },
    {
      "word": "einschieben"
    },
    {
      "word": "hineingeben"
    }
  ],
  "word": "einführen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "einfahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb-IzYlbHjX"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "einfahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren."
      ],
      "id": "fr-einführen-de-verb-BVg-ZYZP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-einführen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-einführen.ogg/De-einführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "einführen"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Einführ"
    },
    {
      "word": "Einführung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe ein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst ein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt ein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte ein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte ein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ ein"
    },
    {
      "form": "führe ein!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt ein!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "eingeführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Du musst den Bolzen in das Loch einführen.",
          "translation": "Tu dois introduire le boulon dans le trou."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Am Anfang stand eine kurze Vorführung durch einen Angestellten der Einrichtung, dadurch sollte der vulkanische Charakter der Umgebung erlebbar werden. In eine Spalte im Erdreich wurden Koteletts eingeführt; als man sie rauszog, waren sie gegrillt. Begeisterte Rufe, Applaus.",
          "translation": "Tout commençait par une animation brève, présentée par un employé du site, conçue pour mettre en avant le caractère volcanique de l’environnement. Par une fissure s’ouvrant dans la terre, on introduisait des côtelettes ; elles ressortaient grillées. Il y eut des cris et des applaudissements."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Introduire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’économie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich werde Autos nach Deutschland einführen.",
          "translation": "J’importerai des voitures en Allemagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Importer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Morgen werden wir eine neue Software einführen.",
          "translation": "Demain, nous adopterons un nouveau logiciel."
        },
        {
          "ref": "Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 https://www.rnd.de/panorama/eschede-warum-ice-884-entgleiste-und-was-die-bahn-daraus-noch-nicht-gelernt-hat-IPBDA5MZABGPTDRMCDVUDFOI3M.html texte intégral",
          "text": "(Bahnvorstand) Heinisch war damals gerade von Stuttgart nach Frankfurt gereist, er hatte im Speisewagen gesessen und war unzufrieden mit dem, was ihm der ICE, das erst wenige Monate zuvor eingeführte Vorzeigeprojekt der Bahn, an Komfort bot.",
          "translation": "(Le membre du directoire des chemins de fer) Heinisch venait alors de voyager de Stuttgart à Francfort, il s’était assis dans la voiture-restaurant et n'était pas satisfait du confort que lui offrait l'ICE, le projet phare des chemins de fer lancé seulement quelques mois auparavant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adopter, lancer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Dagmars Vater, ein alter, bärtiger Maler mit dem Kopf eines Fauns schlägt vor, die Genesende in die Aquarelltechnik einzuführen: Das würde sie beruhigen. Gute Idee, pflichtet Eduard bei und kehrt allein nach Moskau zurück, wo er am Abend des 6. Juni 1971 zur Geburtstagsfeier seines Freundes Sapgir geht.",
          "translation": "Le père de Dagmar, un vieux peintre barbu à tête de faune, propose d’initier la convalescente à l’aquarelle, qui l’apaisera. Bonne idée, approuve Édouard, et il rentre seul à Moscou où, le 6 juin 1971, il se rend à la soirée d’anniversaire de son ami Sapguir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-einführen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-einführen.ogg/De-einführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "importieren"
    },
    {
      "word": "einleiten"
    },
    {
      "word": "einbringen"
    },
    {
      "word": "einschieben"
    },
    {
      "word": "hineingeben"
    }
  ],
  "word": "einführen"
}

{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Formes de verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de führen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "einfahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "einfahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du subjonctif II dans une proposition subordonnée de einfahren."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfyːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-einführen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-einführen.ogg/De-einführen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einführen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "einführen"
}

Download raw JSONL data for einführen meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.