"dulse" meaning in All languages combined

See dulse on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \dʌls\, \dʌls\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dulse.wav Forms: dulses [plural], dillisk, dilsk
  1. Goémon à vache, algue à vache, dulse, rhodyménie palmé.
    Sense id: fr-dulse-en-noun-ftPyDQbm Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \dyls\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dulse.wav Forms: dulses [plural]
  1. Espèce d’algue rouge.
    Sense id: fr-dulse-fr-noun-0pdgFkE2 Categories (other): Algues en français, Exemples en français Topics: phycology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Lappentang [masculine] (Allemand), dulse (Anglais), tellesk (Breton), Palmaria palmata (Conventions internationales), søl [neuter] (Danois), dulse [masculine] (Galicien), delysg [masculine] (Gallois), duileasc [masculine] (Gaélique irlandais), duileasg [masculine] (Gaélique écossais), söl [neuter] (Islandais), dulse [neuter] (Néerlandais), rodymeria palczasta [feminine] (Polonais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dé-lus"
    },
    {
      "word": "délus"
    },
    {
      "word": "duels"
    },
    {
      "word": "Ludes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aliments en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dulses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Algues en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maria Bardoulat, Les bienfaits de la mer, 2007",
          "text": "Du magnésium : il y en a 4 fois plus dans la nori que dans le germe de blé et 2 fois plus dans le wakamé, la dulse et la laitue de mer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce d’algue rouge."
      ],
      "id": "fr-dulse-fr-noun-0pdgFkE2",
      "topics": [
        "phycology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dyls\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dulse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dulse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Palmaria palmata"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lappentang"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "tellesk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "søl"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "duileasg"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "duileasc"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "delysg"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "söl"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rodymeria palczasta"
    }
  ],
  "word": "dulse"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Algues en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gaélique irlandais duileasc et du gaélique écossais duileasg. À comparer au gallois delysg."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dulses",
      "ipas": [
        "\\dʌls.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dillisk"
    },
    {
      "form": "dilsk"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "‘Egil's Saga’, tr. Bernard Scudder, The Sagas of Icelanders, Penguin 2001, p. 151, 1997",
          "text": "Then Egil said, ‘That happens if you eat dulse, it makes you even thirstier.’"
        },
        {
          "ref": "Joseph O’Connor, Star of the Sea, Vintage 2003, p. 90, 2002",
          "text": "They worked together on their father’s patch: desperately, hungrily, from dawn to nightfall; dragging up dulse from the shore to nourish the stones; … but nothing much grew except their own sense of separation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goémon à vache, algue à vache, dulse, rhodyménie palmé."
      ],
      "id": "fr-dulse-en-noun-ftPyDQbm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʌls\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʌls\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dulse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dulse.wav"
    }
  ],
  "word": "dulse"
}
{
  "categories": [
    "Algues en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique irlandais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gaélique écossais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gaélique irlandais duileasc et du gaélique écossais duileasg. À comparer au gallois delysg."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dulses",
      "ipas": [
        "\\dʌls.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dillisk"
    },
    {
      "form": "dilsk"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "‘Egil's Saga’, tr. Bernard Scudder, The Sagas of Icelanders, Penguin 2001, p. 151, 1997",
          "text": "Then Egil said, ‘That happens if you eat dulse, it makes you even thirstier.’"
        },
        {
          "ref": "Joseph O’Connor, Star of the Sea, Vintage 2003, p. 90, 2002",
          "text": "They worked together on their father’s patch: desperately, hungrily, from dawn to nightfall; dragging up dulse from the shore to nourish the stones; … but nothing much grew except their own sense of separation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Goémon à vache, algue à vache, dulse, rhodyménie palmé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʌls\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dʌls\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dulse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dulse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dulse.wav"
    }
  ],
  "word": "dulse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "dé-lus"
    },
    {
      "word": "délus"
    },
    {
      "word": "duels"
    },
    {
      "word": "Ludes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Aliments en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en gallois",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en gaélique écossais",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dulses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Algues en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maria Bardoulat, Les bienfaits de la mer, 2007",
          "text": "Du magnésium : il y en a 4 fois plus dans la nori que dans le germe de blé et 2 fois plus dans le wakamé, la dulse et la laitue de mer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce d’algue rouge."
      ],
      "topics": [
        "phycology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dyls\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dulse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dulse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dulse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Palmaria palmata"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lappentang"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "tellesk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "søl"
    },
    {
      "lang": "Gaélique écossais",
      "lang_code": "gd",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "duileasg"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "duileasc"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "delysg"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "söl"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "dulse"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rodymeria palczasta"
    }
  ],
  "word": "dulse"
}

Download raw JSONL data for dulse meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.