See dubitation on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1223) Emprunté au latin dubitatio (« doute »)." ], "forms": [ { "form": "dubitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les Essais de Michel, seigneur de Montaigne, nouvelle édition exactement purgée des défauts des précédentes selon le vray original, Livre Troisieme, Paris : chez Simeon Piget, 1652, p. 817", "text": "Qui craint de souffrir, il souffre desia de ce qu'il craint. Ioint que la dubitation & ignorance de ceux qui se meslent d'expliquer les ressorts de Nature, & ses internes progrez : & tant de faux prognostiques de leur art, nous doit faire cõnoistre qu’il a ses moyens infiniment incognus." }, { "ref": "Sylvie Laurent, « Peaux noires, masques blancs », dans Libération nᵒ 12110, du vendredi 15 mai 2020, p. 18", "text": "A chaque épidémie, la biopolitique raciste a soupesé la valeur de la vie noire avec dubitation, a fortiori lorsqu'elle succédait à un progrès de l'égalité raciale : […]." } ], "glosses": [ "Action de mettre en doute ; doute ; hésitation." ], "id": "fr-dubitation-fr-noun-D40vzwgS", "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la rhétorique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique : Grammaire et Littérature, tome second, Panckoucke / Plomteux, Paris / Liège, 1784", "text": "Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme." }, { "ref": "ÉtienneGros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835", "text": "Ces quatre sources sont nᵒ 1 le besoin ; nᵒ 2 le pléonasme ; nᵒ 3 la métathèse ; nᵒ 4 l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe." } ], "glosses": [ "Figure par laquelle l’orateur feint de douter de la proposition qu’il veut prouver, afin d’aller au-devant des objections." ], "id": "fr-dubitation-fr-noun-V9Ginm0u", "tags": [ "rhetoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy.bi.ta.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dubitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dubitation.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dubitation" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "dubitazione" } ], "word": "dubitation" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français dubitation. Le mot s’est écrit dubytacion au 15ᵉ siècle, dubitacion et dubitatioun au 16ᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "dubitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dubious" }, { "word": "dubitable" }, { "word": "dubitate" }, { "word": "dubitative" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Coventry Mystery Plays, page 67 (Shakespeare Society; published 1841–53), circa 1450", "text": "I…Alle that my progenitouris hath…seyn, ffeythfully beleve withowtyn alle dubytacion." }, { "ref": "George Buchanan, Chamæleon, page 51, 1570", "text": "The Chamæleon…eftir sum dubitatioun come to Striueling." }, { "ref": "George MacDonald, Annals of a Quiet Neighbourhood, chapter 32, 1867", "text": "All my dubitation and distress were gone, for I had something to do, although what I could not yet tell." } ], "glosses": [ "Dubitation, action de mettre en doute, doute, hésitation." ], "id": "fr-dubitation-en-noun-l9iKuu7g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\djuːbɪˈteɪʃən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˌdu.bɪˈteɪ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌdju.bɪˈteɪ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "en-us-dubitation.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dubitation.ogg/En-us-dubitation.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dubitation.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "action de mettre en doute, doute, hésitation", "word": "doubtfulness" } ], "word": "dubitation" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français dubitation. Le mot s’est écrit dubytacion au 15ᵉ siècle, dubitacion et dubitatioun au 16ᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "dubitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dubious" }, { "word": "dubitable" }, { "word": "dubitate" }, { "word": "dubitative" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Coventry Mystery Plays, page 67 (Shakespeare Society; published 1841–53), circa 1450", "text": "I…Alle that my progenitouris hath…seyn, ffeythfully beleve withowtyn alle dubytacion." }, { "ref": "George Buchanan, Chamæleon, page 51, 1570", "text": "The Chamæleon…eftir sum dubitatioun come to Striueling." }, { "ref": "George MacDonald, Annals of a Quiet Neighbourhood, chapter 32, 1867", "text": "All my dubitation and distress were gone, for I had something to do, although what I could not yet tell." } ], "glosses": [ "Dubitation, action de mettre en doute, doute, hésitation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\djuːbɪˈteɪʃən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˌdu.bɪˈteɪ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\ˌdju.bɪˈteɪ.ʃən\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "audio": "en-us-dubitation.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dubitation.ogg/En-us-dubitation.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dubitation.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "action de mettre en doute, doute, hésitation", "word": "doubtfulness" } ], "word": "dubitation" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1223) Emprunté au latin dubitatio (« doute »)." ], "forms": [ { "form": "dubitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes littéraires en français" ], "examples": [ { "ref": "Les Essais de Michel, seigneur de Montaigne, nouvelle édition exactement purgée des défauts des précédentes selon le vray original, Livre Troisieme, Paris : chez Simeon Piget, 1652, p. 817", "text": "Qui craint de souffrir, il souffre desia de ce qu'il craint. Ioint que la dubitation & ignorance de ceux qui se meslent d'expliquer les ressorts de Nature, & ses internes progrez : & tant de faux prognostiques de leur art, nous doit faire cõnoistre qu’il a ses moyens infiniment incognus." }, { "ref": "Sylvie Laurent, « Peaux noires, masques blancs », dans Libération nᵒ 12110, du vendredi 15 mai 2020, p. 18", "text": "A chaque épidémie, la biopolitique raciste a soupesé la valeur de la vie noire avec dubitation, a fortiori lorsqu'elle succédait à un progrès de l'égalité raciale : […]." } ], "glosses": [ "Action de mettre en doute ; doute ; hésitation." ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la rhétorique" ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique : Grammaire et Littérature, tome second, Panckoucke / Plomteux, Paris / Liège, 1784", "text": "Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme." }, { "ref": "ÉtienneGros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835", "text": "Ces quatre sources sont nᵒ 1 le besoin ; nᵒ 2 le pléonasme ; nᵒ 3 la métathèse ; nᵒ 4 l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe." } ], "glosses": [ "Figure par laquelle l’orateur feint de douter de la proposition qu’il veut prouver, afin d’aller au-devant des objections." ], "tags": [ "rhetoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dy.bi.ta.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dubitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dubitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dubitation.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dubitation" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "dubitazione" } ], "word": "dubitation" }
Download raw JSONL data for dubitation meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.