See dub on Wiktionary
Download JSONL data for dub meaning in All languages combined (14.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dubli." ], "id": "fr-dub-conv-symbol-LrYrfoPm", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais dub." ], "forms": [ { "form": "dubs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "LloydBradley, Bass culture: quand le reggae était roi, 2005", "text": "Mais de la fin des années 50 jusqu’au début des années 80, Harriott a fait partie des artistes jamaïcains à succès les plus réguliers, un des rares à avoir évolué à travers le rhythm'n'blues, le ska, le rocksteady, le reggae et le dub en produisant des hits internationaux pour lui-même et pour d’autres artistes avec une conviction sans faille." } ], "glosses": [ "Genre musical, basé sur un remix mettant en évidence les sons de basse et le rythme." ], "id": "fr-dub-fr-noun-AHLXg14x", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœb\\", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\dɔb\\", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais dubban (« frapper », « battre »). Apparenté à l’islandais dubba ; à rapprocher de l’ancien français adouber (probablement de l’islandais dubba til riddara)." ], "forms": [ { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Coup." ], "id": "fr-dub-en-noun-K40A9WW6", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to dub", "ipas": [ "\\dʌb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dubbing", "ipas": [ "\\dʌb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_id": "en-verb-1", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Adouber (donner le titre de chevalier ; confirmer dans sa position)." ], "id": "fr-dub-en-verb-TPq2a3~l" }, { "glosses": [ "Surnommer." ], "id": "fr-dub-en-verb--hPi50V7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par abréviation de double (« double »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Morceau altéré par mixage essentiellement instrumental, la totalité ou une partie du chant ayant été retirée." ], "id": "fr-dub-en-noun-ypoYH6vq", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Style de musique reggae où l’on mixe différentes pistes audio." ], "id": "fr-dub-en-noun-F9d3Ouvg", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to dub", "ipas": [ "\\dʌb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dubbing", "ipas": [ "\\dʌb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_id": "en-verb-2", "pos_title": "Verbe 2", "related": [ { "word": "overdub" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire une copie à partir d’une cassette audio originale." ], "id": "fr-dub-en-verb-WPR0nNMI" }, { "glosses": [ "Mettre la piste sonore pour un film." ], "id": "fr-dub-en-verb-HUPaOsLb" }, { "glosses": [ "Doubler (un film…)." ], "id": "fr-dub-en-verb-lcJIe~i4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Remixer." ], "id": "fr-dub-en-verb-P8fAN1ga", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bas-sorabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Par abréviation de double dime." ], "forms": [ { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-3", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sachet de marijuana valant vingt dollars." ], "id": "fr-dub-en-noun-n4DKoI9T", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Roues excentriques d’environ vingt pouces." ], "id": "fr-dub-en-noun-Mci3DVss", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ." ], "lang": "Bas-sorabe", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_id": "dsb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en bas-sorabe", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chêne." ], "id": "fr-dub-dsb-noun-N2ty2~vZ", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dub." ], "id": "fr-dub-it-noun-IqCxVe1e", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-dub.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-dub.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ." ], "forms": [ { "form": "duby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "duba", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dubov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dubom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dube", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "duboch", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "dubom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "dubmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_id": "sk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Chêne." ], "id": "fr-dub-sk-noun-N2ty2~vZ", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dup\\" } ], "word": "dub" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "doubrava" }, { "word": "dubák" }, { "word": "duběnka" }, { "sense": "de chêne", "word": "dubový" }, { "word": "mluvit jako do dubu" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ, comparez avec le polonais dąb, le russe дуб, dub, le bulgare дъб, dŭb, etc.", "Plus avant, avec une métaphore « arbre dont le bois est sombre », identique à celle qui est dans le latin robur, le mot est rattaché à l’étymon indo-européen *dheu- qui donne dým en tchèque, fumus en latin." ], "forms": [ { "form": "duby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dubů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dubům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dube", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "dubech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "dubem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_id": "cs-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "každý dub vyrostl z žaludu" }, { "word": "jednou ranou dub nepadne" } ], "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wikipedie", "text": "Perunovi byl zasvěcen dub.", "translation": "Le chêne est l’arbre sacré de Perun." }, { "text": "Do mohutného dubu udeřil blesk.", "translation": "La foudre a frappé le grand chêne." } ], "glosses": [ "Chêne." ], "id": "fr-dub-cs-noun-N2ty2~vZ", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʊp\\" }, { "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-dub.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hradec Králové (Tchéquie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-dub.wav" } ], "word": "dub" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais dubban (« frapper », « battre »). Apparenté à l’islandais dubba ; à rapprocher de l’ancien français adouber (probablement de l’islandais dubba til riddara)." ], "forms": [ { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais" ], "glosses": [ "Coup." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to dub", "ipas": [ "\\dʌb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dubbing", "ipas": [ "\\dʌb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_id": "en-verb-1", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Adouber (donner le titre de chevalier ; confirmer dans sa position)." ] }, { "glosses": [ "Surnommer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms indénombrables en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Par abréviation de double (« double »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Morceau altéré par mixage essentiellement instrumental, la totalité ou une partie du chant ayant été retirée." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Style de musique reggae où l’on mixe différentes pistes audio." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to dub", "ipas": [ "\\dʌb\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dubbed", "ipas": [ "\\dʌbd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dubbing", "ipas": [ "\\dʌb.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_id": "en-verb-2", "pos_title": "Verbe 2", "related": [ { "word": "overdub" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire une copie à partir d’une cassette audio originale." ] }, { "glosses": [ "Mettre la piste sonore pour un film." ] }, { "glosses": [ "Doubler (un film…)." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Remixer." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dub" } { "categories": [ "Noms communs en bas-sorabe", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Par abréviation de double dime." ], "forms": [ { "form": "dubs", "ipas": [ "\\dʌbz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-3", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Sachet de marijuana valant vingt dollars." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Roues excentriques d’environ vingt pouces." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʌb\\" }, { "audio": "En-au-dub.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-au-dub.ogg/En-au-dub.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dub.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "bas-sorabe" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ." ], "lang": "Bas-sorabe", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_id": "dsb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en bas-sorabe" ], "glosses": [ "Chêne." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dubli." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais dub." ], "forms": [ { "form": "dubs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en français" ], "examples": [ { "ref": "LloydBradley, Bass culture: quand le reggae était roi, 2005", "text": "Mais de la fin des années 50 jusqu’au début des années 80, Harriott a fait partie des artistes jamaïcains à succès les plus réguliers, un des rares à avoir évolué à travers le rhythm'n'blues, le ska, le rocksteady, le reggae et le dub en produisant des hits internationaux pour lui-même et pour d’autres artistes avec une conviction sans faille." } ], "glosses": [ "Genre musical, basé sur un remix mettant en évidence les sons de basse et le rythme." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dœb\\", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\dɔb\\", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } ], "word": "dub" } { "categories": [ "Noms communs en slovaque", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_id": "it-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en italien" ], "glosses": [ "Dub." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-dub.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-dub.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-dub.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dub" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Noms communs en tchèque", "slovaque" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ." ], "forms": [ { "form": "duby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "duba", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dubov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dubom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dube", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "duboch", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "dubom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "dubmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_id": "sk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en slovaque" ], "glosses": [ "Chêne." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dup\\" } ], "word": "dub" } { "categories": [ "tchèque" ], "derived": [ { "word": "doubrava" }, { "word": "dubák" }, { "word": "duběnka" }, { "sense": "de chêne", "word": "dubový" }, { "word": "mluvit jako do dubu" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ, comparez avec le polonais dąb, le russe дуб, dub, le bulgare дъб, dŭb, etc.", "Plus avant, avec une métaphore « arbre dont le bois est sombre », identique à celle qui est dans le latin robur, le mot est rattaché à l’étymon indo-européen *dheu- qui donne dým en tchèque, fumus en latin." ], "forms": [ { "form": "duby", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "dubů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "dubům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "dube", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "dubu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "dubech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "dubem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "duby", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_id": "cs-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "každý dub vyrostl z žaludu" }, { "word": "jednou ranou dub nepadne" } ], "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Plantes en tchèque" ], "examples": [ { "ref": "Wikipedie", "text": "Perunovi byl zasvěcen dub.", "translation": "Le chêne est l’arbre sacré de Perun." }, { "text": "Do mohutného dubu udeřil blesk.", "translation": "La foudre a frappé le grand chêne." } ], "glosses": [ "Chêne." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʊp\\" }, { "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-dub.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-dub.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hradec Králové (Tchéquie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-dub.wav" } ], "word": "dub" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.