See dre on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dolpo." ], "id": "fr-dre-conv-symbol-~KlxzEdy", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bag-dre-ouel" }, { "word": "dre gant" }, { "word": "dre guzh" }, { "word": "dre vurzhud" }, { "word": "dregantad" }, { "word": "dre zegouezh" }, { "word": "karr-dre-dan" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dre." ], "forms": [ { "form": "drezon", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "drezout", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "drezañ", "raw_tags": [ "3ᵉ masc. du sing." ] }, { "form": "drezi", "raw_tags": [ "3ᵉ fém. du sing." ] }, { "form": "drezomp", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "drezocʼh", "tags": [ "second-person", "plural" ] }, { "form": "drezo", "tags": [ "third-person", "plural" ] }, { "form": "dreze", "tags": [ "third-person", "plural" ] }, { "form": "drezor", "tags": [ "impersonal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 329", "text": "Dre belecʼh e vijes aet e-barz an iliz ma ne vije bet na dor na prenest warni ? - Dre doull an nor.", "translation": "Par où serais-tu entré dans lʼéglise si elle nʼavait eu ni porte ni fenêtre ? - Par lʼembrasure de la porte." } ], "glosses": [ "Par." ], "id": "fr-dre-br-prep-Jau49wM6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 331", "text": "A ra furch-furch dre an ti hep daoulagad na fri ? - Ar skubellenn.", "translation": "Qui furette à travers la maison sans yeux ni nez ? - Le balai." } ], "glosses": [ "À travers." ], "id": "fr-dre-br-prep-~L9lSq7O" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdreː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-dre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-dre.wav" } ], "word": "dre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dré" }, { "word": "drekiraf" }, { "word": "ecdref" }, { "word": "mildref" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Structure." ], "id": "fr-dre-avk-noun-tR1Spplc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\drɛ\\" }, { "ipa": "\\dre\\" }, { "audio": "dre (avk).wav", "ipa": "drɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Dre_(avk).wav/Dre_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Dre_(avk).wav/Dre_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dre (avk).wav" } ], "word": "dre" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dreti" } ], "glosses": [ "Troisième personne (conjugaison alternative) du singulier du présent de dreti." ], "id": "fr-dre-sl-verb-N8urgkQd" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dre" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Prépositions en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "bag-dre-ouel" }, { "word": "dre gant" }, { "word": "dre guzh" }, { "word": "dre vurzhud" }, { "word": "dregantad" }, { "word": "dre zegouezh" }, { "word": "karr-dre-dan" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dre." ], "forms": [ { "form": "drezon", "tags": [ "first-person", "singular" ] }, { "form": "drezout", "tags": [ "second-person", "singular" ] }, { "form": "drezañ", "raw_tags": [ "3ᵉ masc. du sing." ] }, { "form": "drezi", "raw_tags": [ "3ᵉ fém. du sing." ] }, { "form": "drezomp", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "drezocʼh", "tags": [ "second-person", "plural" ] }, { "form": "drezo", "tags": [ "third-person", "plural" ] }, { "form": "dreze", "tags": [ "third-person", "plural" ] }, { "form": "drezor", "tags": [ "impersonal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 329", "text": "Dre belecʼh e vijes aet e-barz an iliz ma ne vije bet na dor na prenest warni ? - Dre doull an nor.", "translation": "Par où serais-tu entré dans lʼéglise si elle nʼavait eu ni porte ni fenêtre ? - Par lʼembrasure de la porte." } ], "glosses": [ "Par." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 331", "text": "A ra furch-furch dre an ti hep daoulagad na fri ? - Ar skubellenn.", "translation": "Qui furette à travers la maison sans yeux ni nez ? - Le balai." } ], "glosses": [ "À travers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdreː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-dre.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-dre.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-dre.wav" } ], "word": "dre" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du dolpo." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dre" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "dré" }, { "word": "drekiraf" }, { "word": "ecdref" }, { "word": "mildref" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Structure." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\drɛ\\" }, { "ipa": "\\dre\\" }, { "audio": "dre (avk).wav", "ipa": "drɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Dre_(avk).wav/Dre_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Dre_(avk).wav/Dre_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dre (avk).wav" } ], "word": "dre" } { "categories": [ "Formes de verbes en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dreti" } ], "glosses": [ "Troisième personne (conjugaison alternative) du singulier du présent de dreti." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dre" }
Download raw JSONL data for dre meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.