"dre guzh" meaning in All languages combined

See dre guzh on Wiktionary

Adverb [Breton]

IPA: \dreˈɡyːs\
  1. En cachette.
    Sense id: fr-dre_guzh-br-adv-cIt4GQjU Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a-guzh, dre goach, e-koach
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dre (« par ») et de kuzh (« cachette ») (avec une mutation consonantique par adoucissement kuzh → guzh)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 65",
          "text": "War-dro serr-noz, goude debret koan, va zad a guitae an ti dre guz.",
          "translation": "Au crépuscule, après avoir dîné, mon père quittait la maison en cachette."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Tangi Kerviler, Al Liamm, 1971, page 92",
          "text": "Ne lavaran ket ne raent ket dre guzh.",
          "translation": "Je ne dis pas qu’ils ne le faisaient pas en cachette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En cachette."
      ],
      "id": "fr-dre_guzh-br-adv-cIt4GQjU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dreˈɡyːs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a-guzh"
    },
    {
      "word": "dre goach"
    },
    {
      "word": "e-koach"
    }
  ],
  "word": "dre guzh"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de dre (« par ») et de kuzh (« cachette ») (avec une mutation consonantique par adoucissement kuzh → guzh)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 65",
          "text": "War-dro serr-noz, goude debret koan, va zad a guitae an ti dre guz.",
          "translation": "Au crépuscule, après avoir dîné, mon père quittait la maison en cachette."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Tangi Kerviler, Al Liamm, 1971, page 92",
          "text": "Ne lavaran ket ne raent ket dre guzh.",
          "translation": "Je ne dis pas qu’ils ne le faisaient pas en cachette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En cachette."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dreˈɡyːs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a-guzh"
    },
    {
      "word": "dre goach"
    },
    {
      "word": "e-koach"
    }
  ],
  "word": "dre guzh"
}

Download raw JSONL data for dre guzh meaning in All languages combined (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.