See douro on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ourdo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol duro (« dur ») composant le nom de l’ancienne monnaie espagnole, le peso duro." ], "forms": [ { "form": "douros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duro" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Je fus très-étonné lorsque le patron nous demanda un douro au lieu d’une piécette, prix ordinaire de la course." }, { "bold_text_offsets": [ [ 142, 148 ], [ 184, 190 ] ], "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 96", "text": "Il leur reste une dernière ressource: celle de la chasse à l'homme. Au début de la campagne, paraît-il, le gouvernement payait une prime de 8 douros (40 francs) par prisonnier et de 4 douros par tête de rebelle coupée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 252, 257 ], [ 259, 264 ] ], "ref": "Hédi Kaddour, Les Prépondérants, Gallimard, Paris, 2015", "text": "« Il ne veut pas de ses œufs, avait dit Raouf, il veut de l’argent, des pièces, il dit que maintenant c’est le vingtième siècle. » […] Le marchand se montrait plus sec dans ses réponses, disant que c’était fini, il frottait son index contre son pouce, douro, douro, il n’accepterait rien d’autre, la vieille n’avait qu’à aller vendre ses œufs plus loin et revenir avec l’argent […]" } ], "glosses": [ "Ancienne monnaie espagnole valant 5 pesetas." ], "id": "fr-douro-fr-noun-EEeEJH-K" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-douro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-douro.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "douro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "zouro", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "touro", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dourañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe dourañ." ], "id": "fr-douro-br-verb-Fl7FNcxH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈduː.ro\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "douro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eu douro", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dourar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dourar." ], "id": "fr-douro-pt-verb-yY9Z2fu2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.ɾu\\" }, { "ipa": "\\ˈdo.ɾʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "douro" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "zouro", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "touro", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dourañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe dourañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈduː.ro\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "douro" } { "anagrams": [ { "word": "ourdo" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Monnaies en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol duro (« dur ») composant le nom de l’ancienne monnaie espagnole, le peso duro." ], "forms": [ { "form": "douros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "duro" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "Je fus très-étonné lorsque le patron nous demanda un douro au lieu d’une piécette, prix ordinaire de la course." }, { "bold_text_offsets": [ [ 142, 148 ], [ 184, 190 ] ], "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 96", "text": "Il leur reste une dernière ressource: celle de la chasse à l'homme. Au début de la campagne, paraît-il, le gouvernement payait une prime de 8 douros (40 francs) par prisonnier et de 4 douros par tête de rebelle coupée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 252, 257 ], [ 259, 264 ] ], "ref": "Hédi Kaddour, Les Prépondérants, Gallimard, Paris, 2015", "text": "« Il ne veut pas de ses œufs, avait dit Raouf, il veut de l’argent, des pièces, il dit que maintenant c’est le vingtième siècle. » […] Le marchand se montrait plus sec dans ses réponses, disant que c’était fini, il frottait son index contre son pouce, douro, douro, il n’accepterait rien d’autre, la vieille n’avait qu’à aller vendre ses œufs plus loin et revenir avec l’argent […]" } ], "glosses": [ "Ancienne monnaie espagnole valant 5 pesetas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-douro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-douro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-douro.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "douro" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "eu douro", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dourar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dourar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdo.ɾu\\" }, { "ipa": "\\ˈdo.ɾʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "douro" }
Download raw JSONL data for douro meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.