"donner de la tablature" meaning in All languages combined

See donner de la tablature on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \dɔ.ne də la ta.bla.tyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-donner de la tablature.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-donner de la tablature.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-donner de la tablature.wav
  1. Être plus habile, en remontrer. Tags: archaic, figuratively
    Sense id: fr-donner_de_la_tablature-fr-verb-894t5JYN Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes archaïques en français
  2. Mettre en difficulté, donner de l’embarras, susciter quelque affaire fâcheuse. Tags: figuratively
    Sense id: fr-donner_de_la_tablature-fr-verb-aR5H-qPc Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: donner du fil à retordre Translations: zadati posla i brige (Croate), har tiracossejar (Occitan)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de donner et de tablature."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes archaïques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, Lettres de madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, 1626-1696",
          "text": "J’embrasse M. de Grignan premièrement, et suis fort aise qu’il ait la bonne foi d’avouer que je lui donne bien de la tablature pour savoir bien aimer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être plus habile, en remontrer."
      ],
      "id": "fr-donner_de_la_tablature-fr-verb-894t5JYN",
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marc-Antoine Legrand, La métamorphose amoureuse, 1712",
          "text": "Sa première femme et la mienne nous ont donné, de leur vivant, un peu de tablature."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Tomber ou ne pas tomber, telle était la question, question bien autrement embarrassante que celle qui donnait tant de tablature au prince de Danemark."
        },
        {
          "ref": "Jules Dufay, L’Impôt progressif sur le capital et le revenu, Alcan, 1906",
          "text": "Une pièce de cinq fr., par exemple, n’existe, au point de vue économique, que par l’emploi qu’on en fait : tant qu’elle reste dans notre poche, elle équivaut à zéro. Si nous la payons à notre boulanger, elle représente cinq fr. ; celui-ci la paie au meunier qui lui a vendu sa farine, c’est encore cinq fr. ; celui-ci la remet au laboureur qui lui a vendu son blé, nouvelle valeur de cinq fr. ; le laboureur la remet au taillandier qui lui a vendu sa charrue, nouvelle manifestation du rôle économique de cette pièce de cinq fr. En quelques jours, elle a produit le même effet qu’une pièce de vingt fr. qui aurait changé de main une fois seulement. C’est ce phénomène connu, mais très difficile à apprécier et à calculer dans ses manifestations différentes, qui donne tant de tablature à nos économistes, quand il s’agit d’établir en chiffres le produit du travail."
        },
        {
          "ref": "Henri Bosco, L’Âne Culotte, 1937",
          "text": "M. Chamarote n'était ni un sot, ni un mauvais homme, mais il avait affaire à une bande de galopins. Ils lui donnaient assez de tablature pour que son enseignement s'en ressentît."
        },
        {
          "ref": "Pierre Renucci, Claude, Perrin, Paris, 2012, page 189",
          "text": "Bien sûr, ces transfuges étaient particulièrement dangereux parce qu’ils connaissaient de l’intérieur l’armée contre laquelle ils se battaient. Pour ne parler que des plus célèbres, Arminius en Germanie, Tacfarinas en Afrique, avaient dans un passé récent donné beaucoup de tablature à Rome."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre en difficulté, donner de l’embarras, susciter quelque affaire fâcheuse."
      ],
      "id": "fr-donner_de_la_tablature-fr-verb-aR5H-qPc",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔ.ne də la ta.bla.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-donner de la tablature.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-donner de la tablature.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-donner de la tablature.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "donner du fil à retordre"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zadati posla i brige"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "har tiracossejar"
    }
  ],
  "word": "donner de la tablature"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de donner et de tablature."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes archaïques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, Lettres de madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, 1626-1696",
          "text": "J’embrasse M. de Grignan premièrement, et suis fort aise qu’il ait la bonne foi d’avouer que je lui donne bien de la tablature pour savoir bien aimer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être plus habile, en remontrer."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marc-Antoine Legrand, La métamorphose amoureuse, 1712",
          "text": "Sa première femme et la mienne nous ont donné, de leur vivant, un peu de tablature."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Tomber ou ne pas tomber, telle était la question, question bien autrement embarrassante que celle qui donnait tant de tablature au prince de Danemark."
        },
        {
          "ref": "Jules Dufay, L’Impôt progressif sur le capital et le revenu, Alcan, 1906",
          "text": "Une pièce de cinq fr., par exemple, n’existe, au point de vue économique, que par l’emploi qu’on en fait : tant qu’elle reste dans notre poche, elle équivaut à zéro. Si nous la payons à notre boulanger, elle représente cinq fr. ; celui-ci la paie au meunier qui lui a vendu sa farine, c’est encore cinq fr. ; celui-ci la remet au laboureur qui lui a vendu son blé, nouvelle valeur de cinq fr. ; le laboureur la remet au taillandier qui lui a vendu sa charrue, nouvelle manifestation du rôle économique de cette pièce de cinq fr. En quelques jours, elle a produit le même effet qu’une pièce de vingt fr. qui aurait changé de main une fois seulement. C’est ce phénomène connu, mais très difficile à apprécier et à calculer dans ses manifestations différentes, qui donne tant de tablature à nos économistes, quand il s’agit d’établir en chiffres le produit du travail."
        },
        {
          "ref": "Henri Bosco, L’Âne Culotte, 1937",
          "text": "M. Chamarote n'était ni un sot, ni un mauvais homme, mais il avait affaire à une bande de galopins. Ils lui donnaient assez de tablature pour que son enseignement s'en ressentît."
        },
        {
          "ref": "Pierre Renucci, Claude, Perrin, Paris, 2012, page 189",
          "text": "Bien sûr, ces transfuges étaient particulièrement dangereux parce qu’ils connaissaient de l’intérieur l’armée contre laquelle ils se battaient. Pour ne parler que des plus célèbres, Arminius en Germanie, Tacfarinas en Afrique, avaient dans un passé récent donné beaucoup de tablature à Rome."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre en difficulté, donner de l’embarras, susciter quelque affaire fâcheuse."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔ.ne də la ta.bla.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-donner de la tablature.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-donner de la tablature.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-donner de la tablature.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-donner_de_la_tablature.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-donner de la tablature.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "donner du fil à retordre"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zadati posla i brige"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "har tiracossejar"
    }
  ],
  "word": "donner de la tablature"
}

Download raw JSONL data for donner de la tablature meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.