See dispar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton préfixés avec dis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dispar.", "Dérivé de par, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "zispar", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "Te a zo eun den dispar.", "translation": "Tu es un homme sans pareil (exceptionnel)." } ], "glosses": [ "Incomparable, sans égal, sans pareil." ], "id": "fr-dispar-br-adj-g6kqKUR0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "An diou votez-mañ a zo dispar.", "translation": "Ces deux sabots-ci ne font pas partie de la même paire." } ], "glosses": [ "Dépareillé." ], "id": "fr-dispar-br-adj-0mgXDtR~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "Pa vez lakeet uïou da hori e vez red lakaad eur gont dispar.", "translation": "Quant on fait couver des œufs il faut en mettre un compte (nombre) impair." } ], "glosses": [ "Impair." ], "id": "fr-dispar-br-adj-KIuaH93c", "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.par\\" } ], "word": "dispar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin préfixés avec dis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "inégal, dissemblable", "word": "disparilis" }, { "translation": "inégalité, dissemblance", "word": "disparilitas" }, { "translation": "inégalement, irrégulièrement", "word": "dispariliter" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de par, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "disparem", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "disparem", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "masculine", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "feminine", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "neuter", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "neuter", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile. B. 2.36", "text": "dispares cicutae", "translation": "chalumeaux de longueur inégale" } ], "glosses": [ "Inégal." ], "id": "fr-dispar-la-adj-P3qZLFI~" } ], "word": "dispar" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton préfixés avec dis-", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton dispar.", "Dérivé de par, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "zispar", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "Te a zo eun den dispar.", "translation": "Tu es un homme sans pareil (exceptionnel)." } ], "glosses": [ "Incomparable, sans égal, sans pareil." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "An diou votez-mañ a zo dispar.", "translation": "Ces deux sabots-ci ne font pas partie de la même paire." } ], "glosses": [ "Dépareillé." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton des mathématiques" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 118", "text": "Pa vez lakeet uïou da hori e vez red lakaad eur gont dispar.", "translation": "Quant on fait couver des œufs il faut en mettre un compte (nombre) impair." } ], "glosses": [ "Impair." ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdis.par\\" } ], "word": "dispar" } { "categories": [ "Adjectifs en latin", "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin préfixés avec dis-", "latin" ], "derived": [ { "translation": "inégal, dissemblable", "word": "disparilis" }, { "translation": "inégalité, dissemblance", "word": "disparilitas" }, { "translation": "inégalement, irrégulièrement", "word": "dispariliter" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de par, avec le préfixe dis-." ], "forms": [ { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "vocative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "vocative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "vocative" ] }, { "form": "disparem", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "disparem", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "masculine", "accusative" ] }, { "form": "disparēs", "tags": [ "plural", "feminine", "accusative" ] }, { "form": "disparia", "tags": [ "plural", "neuter", "accusative" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "disparis", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "disparium", "tags": [ "plural", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "masculine", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "feminine", "dative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "neuter", "dative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "disparī", "tags": [ "singular", "neuter", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "masculine", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "feminine", "ablative" ] }, { "form": "disparibus", "tags": [ "plural", "neuter", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile. B. 2.36", "text": "dispares cicutae", "translation": "chalumeaux de longueur inégale" } ], "glosses": [ "Inégal." ] } ], "word": "dispar" }
Download raw JSONL data for dispar meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.