See disgrâce on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’italien disgrazia. Il y eut en ancien français le mot desgrace." ], "forms": [ { "form": "disgrâces", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. V, Paris, 1832\n; p. 130", "text": "O mon père, je vous aime et vous vénère, que vous me prodiguiez des trésors de votre bonté, ou les rigueurs de la disgrâce…" }, { "ref": "Stendhal, Le Rouge et le noir, 1830", "text": "Si les cinq ou six complaisants qui témoignaient une amitié si paternelle à Julien eussent déserté l'hôtel de La Mole, la marquise eût été exposée à de grands moments de solitude ; et, aux yeux des femmes de ce rang, la solitude est affreuse : c'est l'emblème de ladisgrâce." } ], "glosses": [ "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité." ], "id": "fr-disgrâce-fr-noun-CIXRYezG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il lui est survenu une disgrâce. Voilà une étrange, une cruelle disgrâce. Pour comble de disgrâce. Que de disgrâces!" } ], "glosses": [ "État de celui que la fortune ne favorise guère." ], "id": "fr-disgrâce-fr-noun-WANKWKVr", "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Editions Phi, 2021", "text": "A mon art perverti, mes frasques mondaines et mon endettement notoire s'ajoute à présent la disgrâce, alors que je fais courir le bruit que la crise nerveuse que je traverse est provoquée par le départ inopiné de ma mère.…" } ], "glosses": [ "Perte de l'estime, du crédit dont quelqu'un ou quelque chose jouissait auprès de quelqu'un, d'un public." ], "id": "fr-disgrâce-fr-noun-QeK0PVO6", "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charlotte deLatour, Un bouquet de Dahlias dans Le langage des fleurs (Neuvième édition augmentée de plusieurs chapitres ornée de douze gravures coloriées et de nombreuses vignettes dans le texte), Paris, 1861, p.73", "text": "Cette plante vient du Mexique, où l’on mange ses racines cuites sous la cendre. Dès le commencement du siècle dernier, on la cultivait en France comme plante alimentaire. Toutefois elle ne tarda pas à être rejetée à cause du goût trop aromatique de ses racines; mais cette disgrâce fît sa fortune, car elle ne disparut de nos potagers que pour entrer dans nos jardins." } ], "glosses": [ "Chute d’une reconnaissance." ], "id": "fr-disgrâce-fr-noun-q-uc35NL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dis.ɡʁɑs\\" }, { "audio": "Fr-la disgrâce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-la_disgrâce.ogg/Fr-la_disgrâce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la disgrâce.ogg" }, { "audio": "Fr-disgrâce.ogg", "ipa": "dis.ɡʁas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-disgrâce.ogg/Fr-disgrâce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-disgrâce.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "Ungnade" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "disgrace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "nemilost" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "desgraça" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "heahpatvuohta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "f'alasol" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "disgrace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "nevolja" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "revirada" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "desgraça" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "f'alasol" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "malfavoro" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "aib" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "desgraça" } ], "word": "disgrâce" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en italien", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto", "Wiktionnaire:Traductions à trier en indonésien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’italien disgrazia. Il y eut en ancien français le mot desgrace." ], "forms": [ { "form": "disgrâces", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. V, Paris, 1832\n; p. 130", "text": "O mon père, je vous aime et vous vénère, que vous me prodiguiez des trésors de votre bonté, ou les rigueurs de la disgrâce…" }, { "ref": "Stendhal, Le Rouge et le noir, 1830", "text": "Si les cinq ou six complaisants qui témoignaient une amitié si paternelle à Julien eussent déserté l'hôtel de La Mole, la marquise eût été exposée à de grands moments de solitude ; et, aux yeux des femmes de ce rang, la solitude est affreuse : c'est l'emblème de ladisgrâce." } ], "glosses": [ "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Il lui est survenu une disgrâce. Voilà une étrange, une cruelle disgrâce. Pour comble de disgrâce. Que de disgrâces!" } ], "glosses": [ "État de celui que la fortune ne favorise guère." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "ref": "Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Editions Phi, 2021", "text": "A mon art perverti, mes frasques mondaines et mon endettement notoire s'ajoute à présent la disgrâce, alors que je fais courir le bruit que la crise nerveuse que je traverse est provoquée par le départ inopiné de ma mère.…" } ], "glosses": [ "Perte de l'estime, du crédit dont quelqu'un ou quelque chose jouissait auprès de quelqu'un, d'un public." ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Charlotte deLatour, Un bouquet de Dahlias dans Le langage des fleurs (Neuvième édition augmentée de plusieurs chapitres ornée de douze gravures coloriées et de nombreuses vignettes dans le texte), Paris, 1861, p.73", "text": "Cette plante vient du Mexique, où l’on mange ses racines cuites sous la cendre. Dès le commencement du siècle dernier, on la cultivait en France comme plante alimentaire. Toutefois elle ne tarda pas à être rejetée à cause du goût trop aromatique de ses racines; mais cette disgrâce fît sa fortune, car elle ne disparut de nos potagers que pour entrer dans nos jardins." } ], "glosses": [ "Chute d’une reconnaissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dis.ɡʁɑs\\" }, { "audio": "Fr-la disgrâce.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/Fr-la_disgrâce.ogg/Fr-la_disgrâce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-la disgrâce.ogg" }, { "audio": "Fr-disgrâce.ogg", "ipa": "dis.ɡʁas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/Fr-disgrâce.ogg/Fr-disgrâce.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-disgrâce.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "Ungnade" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "disgrace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "nemilost" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "desgraça" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "heahpatvuohta" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Perte, privation des bonnes grâces d’une personne puissante, d’une autorité.", "sense_index": 1, "word": "f'alasol" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "disgrace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "nevolja" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "desgràcia" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "revirada" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "desgraça" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Sens figuré) État de celui que la fortune ne favorise guère.", "sense_index": 2, "word": "f'alasol" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "malfavoro" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "aib" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "desgraça" } ], "word": "disgrâce" }
Download raw JSONL data for disgrâce meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.