See dig on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du digo." ], "id": "fr-dig-conv-symbol-3VUtW--P", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dig" } { "anagrams": [ { "word": "GDI" }, { "word": "GID" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Onomatopées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "D’une onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "related": [ { "word": "ding" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 138", "text": "Le son d’une cloche me réveilla subitement. C’était la cloche de Sarlande, l’horrible cloche de fer qui sonnait comme autrefois : « Dig ! dong ! réveillez-vous ! dig ! dong ! habillez-vous ! »" } ], "glosses": [ "Son métallique." ], "id": "fr-dig-fr-onomatopoeia-du~t1pxa" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dig.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dictus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dit" }, { "word": "dire" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Mot, parole, discours, le dire." ], "id": "fr-dig-pro-noun-o80bOGKm" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’archéologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The student was very excited about going out on her first archaeological dig." } ], "glosses": [ "Fouilles." ], "id": "fr-dig-en-noun-CvY11MQ~", "tags": [ "familiar", "plural" ], "topics": [ "archeology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She couldn't resist getting in a dig at him, after how he had treated her the previous night." } ], "glosses": [ "Critique." ], "id": "fr-dig-en-noun-42VLNnyc", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "r ;" ], "sense": "exhumer", "word": "dig out" }, { "sense": "déplanter", "word": "dig up" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "to dig", "ipas": [ "\\dɪɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dug ou digged", "ipas": [ "\\dʌɡ\\", "\\dɪɡd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dug ou digged", "ipas": [ "\\dʌɡ\\", "\\dɪɡd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "digging", "ipas": [ "\\dɪɡɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sergio Leone, The Good, the Bad and the Ugly, réplique dite par Clint Eastwood", "text": "You see, in this world, there’s two kinds of people, my friend: those who have loaded guns and those who dig. You dig…" } ], "glosses": [ "Creuser." ], "id": "fr-dig-en-verb-CK5sV3IP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "to dig", "ipas": [ "\\dɪɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dug", "ipas": [ "\\dʌɡ\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dug", "ipas": [ "\\dʌɡ\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "digging", "ipas": [ "\\dɪɡɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You dig?", "translation": "Tu suis ?" } ], "glosses": [ "Piger, suivre." ], "id": "fr-dig-en-verb-L2S0HkTJ", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I dig you. I dig that artist.", "translation": "Je t’adore. Cet artiste m’accroche." } ], "glosses": [ "Aimer, accrocher, adorer." ], "id": "fr-dig-en-verb-7wxPSZOY", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Digoxine (digoxin)." ], "id": "fr-dig-en-noun-l0SWQq-6", "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "pharmacology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Médicaments en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Lancashire", "orig": "anglais du Lancashire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canard." ], "id": "fr-dig-en-noun-X0XxmOmx", "raw_tags": [ "Lancashire" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "digakola" }, { "word": "digiskaf" }, { "word": "digkiraf" }, { "word": "digukaf" }, { "word": "digxa" }, { "word": "digxo" }, { "word": "digá" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Éléments chimiques en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plomb." ], "id": "fr-dig-avk-noun-P4dLSaSP", "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dig\\" }, { "audio": "Dig (avk).wav", "ipa": "dig", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Dig_(avk).wav/Dig_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Dig_(avk).wav/Dig_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Dig (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "dig" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "thick" }, { "word": "tig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Épais." ], "id": "fr-dig-goh-adj-LOty4ori" } ], "word": "dig" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin dictus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dit" }, { "word": "dire" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Mot, parole, discours, le dire." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dig" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "Médicaments en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’archéologie", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "The student was very excited about going out on her first archaeological dig." } ], "glosses": [ "Fouilles." ], "tags": [ "familiar", "plural" ], "topics": [ "archeology" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "She couldn't resist getting in a dig at him, after how he had treated her the previous night." } ], "glosses": [ "Critique." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "Médicaments en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "r ;" ], "sense": "exhumer", "word": "dig out" }, { "sense": "déplanter", "word": "dig up" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "to dig", "ipas": [ "\\dɪɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dug ou digged", "ipas": [ "\\dʌɡ\\", "\\dɪɡd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dug ou digged", "ipas": [ "\\dʌɡ\\", "\\dɪɡd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "digging", "ipas": [ "\\dɪɡɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Sergio Leone, The Good, the Bad and the Ugly, réplique dite par Clint Eastwood", "text": "You see, in this world, there’s two kinds of people, my friend: those who have loaded guns and those who dig. You dig…" } ], "glosses": [ "Creuser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "Médicaments en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "to dig", "ipas": [ "\\dɪɡ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dug", "ipas": [ "\\dʌɡ\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dug", "ipas": [ "\\dʌɡ\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "digging", "ipas": [ "\\dɪɡɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "You dig?", "translation": "Tu suis ?" } ], "glosses": [ "Piger, suivre." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "I dig you. I dig that artist.", "translation": "Je t’adore. Cet artiste m’accroche." } ], "glosses": [ "Aimer, accrocher, adorer." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "Médicaments en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Noms indénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Digoxine (digoxin)." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "pharmacology" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ "Apocopes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en wolof", "Médicaments en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Verbe 1) Du moyen anglais diggen (« creuser »), altération du vieil anglais dīcian (« creuser, un fossé, une tranchée »).", "(Verbe 2) Peut-être du wolof dëgg", "(Nom commun 2) Apocope de digoxin.", "(Nom commun 3) Inconnue." ], "forms": [ { "form": "digs", "ipas": [ "\\dɪɡz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "anglais du Lancashire" ], "glosses": [ "Canard." ], "raw_tags": [ "Lancashire" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪɡ\\" }, { "audio": "En-us-dig.ogg", "ipa": "dɪɡ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-us-dig.ogg/En-us-dig.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dig.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dig.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dig.wav" } ], "word": "dig" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du digo." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dig" } { "anagrams": [ { "word": "GDI" }, { "word": "GID" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’une onomatopée", "Onomatopées en français", "français" ], "etymology_texts": [ "D’une onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "related": [ { "word": "ding" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 138", "text": "Le son d’une cloche me réveilla subitement. C’était la cloche de Sarlande, l’horrible cloche de fer qui sonnait comme autrefois : « Dig ! dong ! réveillez-vous ! dig ! dong ! habillez-vous ! »" } ], "glosses": [ "Son métallique." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dig.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dig.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dig.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "dig" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "Noms indénombrables en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "digakola" }, { "word": "digiskaf" }, { "word": "digkiraf" }, { "word": "digukaf" }, { "word": "digxa" }, { "word": "digxo" }, { "word": "digá" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Éléments chimiques en kotava" ], "glosses": [ "Plomb." ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dig\\" }, { "audio": "Dig (avk).wav", "ipa": "dig", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Dig_(avk).wav/Dig_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Dig_(avk).wav/Dig_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Dig (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "dig" } { "categories": [ "Adjectifs en vieux haut allemand", "vieux haut allemand" ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "thick" }, { "word": "tig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Épais." ] } ], "word": "dig" }
Download raw JSONL data for dig meaning in All languages combined (15.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.