"diégèse" meaning in All languages combined

See diégèse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \dje.ʒɛz\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diégèse.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diégèse.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-diégèse.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-diégèse.wav Forms: diégèses [plural]
  1. Dans la représentation d’une œuvre, narration par opposition à la démonstration, à l’imitation du vrai (mimèsis).
    Sense id: fr-diégèse-fr-noun-57M2twUQ Categories (other): Lexique en français de la narratologie Topics: narratology
  2. Univers d’une œuvre, le monde qu’elle évoque et dont elle représente une partie.
    Sense id: fr-diégèse-fr-noun-nIimVrA3 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la narratologie Topics: narratology
  3. Tout ce qui est censé se passer, selon la fiction constituée de prémisses fausses ; tout ce que cette fiction impliquerait si on la supposait vraie.
    Sense id: fr-diégèse-fr-noun-JCou9CuF Categories (other): Lexique en français de la logique Topics: logic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: diégétique, extradiégétique Translations: Diegese (Allemand), Diegesis (Allemand), diegesis (Anglais), diegesi (Catalan), diégesis (Espagnol), diegesi (Italien), diegesi [feminine] (Italien), diegèsi (Occitan), diegese (Portugais), diegesis (Suédois)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mimèsis"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du scénario",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diégétique"
    },
    {
      "word": "extradiégétique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien διήγησις, diếgêsis. Ce terme a été créé en 1950 par Étienne Souriau et les chercheurs de l’Institut de filmologie de Paris qui avaient besoin de cet outil pour analyser des films. Cette notion s’applique cependant à tout art représentatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "diégèses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La diégèse n’est pas la réalité extérieure : cette notion ne s’embarrasse pas des frontières entre fiction et réalité."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la narratologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans la représentation d’une œuvre, narration par opposition à la démonstration, à l’imitation du vrai (mimèsis)."
      ],
      "id": "fr-diégèse-fr-noun-57M2twUQ",
      "topics": [
        "narratology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la narratologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fanny Barnabé, Narration et jeu vidéo: Pour une exploration des univers fictionnels, Presses universitaires de Liège, 2014, p. 18",
          "text": "Il y a bien ici un échange transmédiatique où la diégèse du jeu vidéo est fournie par le cinéma. Mais le level design devra alors inciter le joueur à agir par l'intermédiaire d'éléments de narrativisation, de sorte que l'utilisateur énonce par sa pratique son propre récit et sa propre histoire de la course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univers d’une œuvre, le monde qu’elle évoque et dont elle représente une partie."
      ],
      "id": "fr-diégèse-fr-noun-nIimVrA3",
      "topics": [
        "narratology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la logique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout ce qui est censé se passer, selon la fiction constituée de prémisses fausses ; tout ce que cette fiction impliquerait si on la supposait vraie."
      ],
      "id": "fr-diégèse-fr-noun-JCou9CuF",
      "topics": [
        "logic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dje.ʒɛz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-diégèse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Diegese"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Diegesis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "diegesis"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "diegesi"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "diégesis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "diegesi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "diegèsi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "diegese"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "diegesis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diegesi"
    }
  ],
  "word": "diégèse"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mimèsis"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français du scénario",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "diégétique"
    },
    {
      "word": "extradiégétique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien διήγησις, diếgêsis. Ce terme a été créé en 1950 par Étienne Souriau et les chercheurs de l’Institut de filmologie de Paris qui avaient besoin de cet outil pour analyser des films. Cette notion s’applique cependant à tout art représentatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "diégèses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La diégèse n’est pas la réalité extérieure : cette notion ne s’embarrasse pas des frontières entre fiction et réalité."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la narratologie"
      ],
      "glosses": [
        "Dans la représentation d’une œuvre, narration par opposition à la démonstration, à l’imitation du vrai (mimèsis)."
      ],
      "topics": [
        "narratology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la narratologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fanny Barnabé, Narration et jeu vidéo: Pour une exploration des univers fictionnels, Presses universitaires de Liège, 2014, p. 18",
          "text": "Il y a bien ici un échange transmédiatique où la diégèse du jeu vidéo est fournie par le cinéma. Mais le level design devra alors inciter le joueur à agir par l'intermédiaire d'éléments de narrativisation, de sorte que l'utilisateur énonce par sa pratique son propre récit et sa propre histoire de la course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univers d’une œuvre, le monde qu’elle évoque et dont elle représente une partie."
      ],
      "topics": [
        "narratology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la logique"
      ],
      "glosses": [
        "Tout ce qui est censé se passer, selon la fiction constituée de prémisses fausses ; tout ce que cette fiction impliquerait si on la supposait vraie."
      ],
      "topics": [
        "logic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dje.ʒɛz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-diégèse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-diégèse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-diégèse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-diégèse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Diegese"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Diegesis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "diegesis"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "diegesi"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "diégesis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "diegesi"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "diegèsi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "diegese"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "diegesis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diegesi"
    }
  ],
  "word": "diégèse"
}

Download raw JSONL data for diégèse meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.